26 – XXXVII SEMINARIO DE ACTUALIZACIÓN PROFESIONAL PARA TRADUCTORES

 

 

XXXVII Seminario de actualización profesional para traductores©

 

Duración : A distancia: 30 días, aproximadamente.

 

Objetivos

 

Conocer las herramientas que te permitirán insertarte rápidamente en el mercado laboral de la traducción profesional.

 

Actualizar los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos durante tus años de estudio.

 

Desarrollar un estilo profesional para alcanzar nuevos mercados.

 

 

 

Destinatarios

 

Traductores y estudiantes avanzados de Traducción de todos los idiomas.

 

Ejes temáticos

§         Formación del traductor.

 

§         Documentación Aplicada a la Traducción (DAT).

 

§         Informática Aplicada a la Traducción (IAT).

 

§         Gestión Aplicada a la Traducción (GAT).

 

§         Marketing Aplicado a la Traducción (MAT).

 

 

 

Contenidos

La macrocompetencia traductora.

Registro y creación de tu sitio web.

Preparación, traducción y registro de tu CV.

Herramientas de trabajo.

Software para traducir. Plantillas.

Análisis de mercado. Contacto con clientes potenciales.

Honorarios, presupuestos y contratos.

Teletrabajo. Autoorganización y manejo del tiempo.

Trabajo en equipo y con herramientas colaborativas.

Pruebas para agencias de traducción.

Gestión de proyectos de traducción y control de calidad.

 

Metodología

 

El seminario se dicta en español, mediante la plataforma de e-learning Moodle, alojada en: http://english-lab.com.ar/capacitacion. Por lo tanto, podrás ingresar en esta en cualquier momento para tener acceso a los contenidos.

 

Participar en el seminario te demandará al menos 30 horas de conexión. Esto dependerá de tu conectividad y de tu familiaridad con los recursos informáticos.

 

Para las consultas sobre contenidos, la plataforma tiene un foro, que te permitirá establecer un intercambio entre el profesor y tus compañeros. El profesor responderá tus consultas en menos de 48 horas.

 

Para cuestiones técnicas (ejemplo: no sé como descargar tal archivo), habrá una dirección de correo electrónico para solicitar asistencia.

 

La plataforma cuenta con un sistema de mensajería instantánea. Esto significa que cuando estés trabajando dentro de la plataforma, podrás enviar un mensaje al profesor y si este se estuviera conectado en ese momento, recibirá tu mensaje y lo responderá inmediatamente o antes de las 48 horas.

 

En general, se organizan 4 sesiones de chat —sala propia—, para intercambiar opiniones. Los mensajes quedan registrados en la plataforma para su posterior revisión.

 

 

 

 

 

Material

 

§         Actividades prácticas: chats, cuestionarios, foros, tareas.

§         Bibliografía útil.

§         Clases prácticas en archivos multimedia.

§         Glosario con más de 100 definiciones.

§         Guía de más de 150 páginas.

§         Listado de más de 100 agencias de traducción.

§         Material de consulta extra.

§         Material para traductores que otras lenguas que no sea inglés.

§         Modelos de CV/Resume, carta de presentación, presupuesto, contratos, etc.

§         Recursos: artículos, libros, programas informáticos, sitios de Internet, etc.

+1.000 ítems de información

 

Para inscripción y mayor información contactar: English Lab hrdd@english-lab.com.ar

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------