10.-        TALLER DE CAPACITACIÓN EN TRADUCCIÓN EN VILLA CONSTITUCIÓN

 


Los días 12 y 13 de agosto en la biblioteca del ISP Nº 3 de Villa Constitución , se llevará a cabo un Taller de Capacitación en Traducción a cargo del prestigioso traductor e intérprete SergioViaggio.

Instituto Superior del Profesorado Nº 3 "Eduardo Lafferriere" Taller de Capacitación en Traducción a cargo de Sergio Viaggio 12 y 13 de agosto en la biblioteca del ISP Nº 3 de Villa Constitución El Instituto Superior del Profesorado Nº 3 "Eduardo Lafferriere" y la Sección de Inglés en sus dos terminalidades (Traductorado técnico-científico y literario en inglés y Profesorado de inglés) invitan a asistir al taller de capacitación "Traducir muchas veces no se puede... menos mal que tampoco hace falta", a cargo de Sergio Viaggio.

Destinatarios: Alumnos de profesorado y traductorado, docentes y traductores. Fecha: 12 y 13 de agosto de 2011.

 

Horarios: Viernes 12: de 18 a 22 Hs. Sábado 13: de 9 a 14 Hs.

Lugar: Biblioteca Popular "Nicasio Oroño". Gral López 1331, Villa Constitución.

Aranceles: $40 alumnos. $60 docentes y traductores.

Inscripción: Biblioteca del instituto o a las siguientes direcciones: criscaba@arnet.com.ar apg10@arnet.com.ar


Descarga de material para el taller: Material de lectura (disponible también en el sitio web www.sergioviaggio.com   .

Textos que se sugiere traducirlos previo al dictado del taller: — Los asistentes también pueden enviar textos problemáticos para ser trabajados durante el taller, a las direcciones: cripichi@gmail.com; criscaba@arnet.com.ar; apg10@arnet.com.ar.

 

Se entregarán certificados extendidos por el Instituto Superior de Profesorado Nº 3.

 

Acerca del Disertante:

 

Sergio Viaggio nació en Buenos Aires en 1945. Tiene un título en Lengua y Literatura Rusa. Fue traductor e intérprete al español para la ONU. Fue jefe de la sección de interpretación de la oficina de la ONU en Viena. Se jubiló en el 2005 y desde entonces es traductor e intérprete freelance. Enseñó en más de 20 escuelas de traducción e interpretación en toda América, Europa, África y Asia. Publicó más de 50 artículos en 5 lenguas y un libro: "Teoría general de la mediación interlingüe" (versión en inglés: “A General Theory of Interlingual Mediation”).
Miembro fundador y primer Vicepresidente de la European Society for Translation Studies. Profesor Emeritus, Universitat de Vic, 2005; Doctor Honoris Causa, Bath University, 2007.

 

 

-----------------------------------------------------------------------