14.
– CURSO DE ESCRITURA ACADÉMICA EN INGLÉS
Lic. Perla Hassan
Objetivos:
·
Observar
generalidades de las comunicaciones académicas disciplinares publicadas en Inglés.
·
Examinar
y contrastar las características del lenguaje de especialidad, propias de cada una de ellas.
·
Analizar
las peculiaridades gramaticales de la lengua inglesa en la escritura académica disciplinar.
·
Reconocer
las dificultades que los profesionales, de habla hispana, puedan tener en las publicaciones de sus trabajos académicos,
escritos en Inglés, en los foros internacionales.
·
Redactar
con fluidez una comunicación académica en inglés de su especialidad profesional.
Se contemplarán los aspectos de su estructura y organización textual, como el estilo propio del discurso académico.
Otra opción, será revisar una producción que esté
en proceso de elaboración y se tendrán en cuenta las pautas abordadas
durante los distintos
encuentros.
·
Brindar a
los participantes la guía y el asesoramiento necesarios para estimular la escritura académica.
·
Lograr que el idioma inglés constituya una herramienta de trabajo y
comunicación. El fin será adquirir herramientas que faciliten la escritura
de artículos de investigación en inglés,
siguiendo lineamientos generales y particulares del lenguaje académico, lo que permitirá incrementar las
posibilidades de publicación en foros internacionales.
Destinatarios:
Profesionales, y estudiantes en general, interesados en la
publicación de artículos científicos y papers.
Metodología:
Basaremos la enseñanza de la escritura con un
enfoque en el proceso; se tendrán en cuenta en tres aspectos:
1– Se
escribe para comunicarse con lectores especializados.
2– Se escribe para cumplir un
propósito científico específico.
3– La escritura académica es un
proceso complejo.
A su vez, el abordaje del proceso de escritura académica en inglés constará de
tres etapas: pre – escritura, composición y revisión. Tomando en consideración
estos aspectos, se dictarán los contenidos lexicales, gramaticales y de estilo
desde un texto real. Además, se brindarán estrategias organizacionales de
la escritura para que los alumnos puedan escribir un primer borrador y
revisarlo hasta llegar a la versión final. Si bien el producto es
importante, para llegar a él los alumnos deberán recorrer primero todo el
proceso que conlleva obtener un producto depurado. Se hará énfasis tanto
en el significado como en la forma. Durante la ejecución, el profesor
intervendrá (evaluación formativa y constante) para ayudar a los alumnos a
mejorar el trabajo.
El curso se realizará de forma presencial
para los aspectos relativos a la
enseñanza; y en forma virtual (b-learning) para lo concerniente a la
práctica.
Es importante aclarar que los alumnos que asistan deben tener una proficiencia
lingüística en inglés equivalente al nivel C2 o intermedio avanzado
(upper-intermediate).
Las clases se desarrollarán en módulos de 7 horas reloj presenciales. Lo que
implicará un trabajo autónomo en los asistentes de 14 horas por cada uno.
Docentes a cargo
Lic. María Margarita
Perrens
Profesora de Inglés egresada del Instituto Superior Josefina Contte,
Traductor Público de Ingles egresada del Instituto Superior Josefina Contte.
Licenciada en Ingles egresada de la Universidad Nacional del Litoral. Ex
becaria Fullbright con una beca de Intercambio de profesores en el periodo
2006-2007 por un periodo de 11 meses. Profesora del Instituto
Superior Josefina Contte, de la carrera de Profesorado de Ingles de las
materias: Adquisición de Una Segunda Lengua. Lingüística
Contrastiva. Profesora del Instituto Superior Josefina Contte de la
carrera Traductorado en Inglés Técnico-científico. Traducción Técnico
Científica I, Gramática Contrastiva I y II. Profesora de Inglés de
los cursos de Extensión de Ingles en el Instituto Superior Josefina Contte.
Profesor Adjunto de Ingles (por concurso) de
la Carrera de Kinesiología y Fisiatría de la Facultad de Medicina de la
UNNE. Profesor Adjunto (por concurso) de la Cátedra Ingles I,
II y III de la Carrera de Comunicación, de la Facultad de Humanidades de la
UNNE.
Lic. Mirna Mabel Zernetti
Profesora
de Inglés egresada del Instituto Superior San Fernando Rey de la ciudad de
Resistencia, Chaco. Licenciada en Ingles egresada de la Universidad
Nacional del Litoral de la provincia de Santa Fe. Traductor en Inglés egresada
del Instituto Superior Josefina Contte de la ciudad de Corrientes. Diplomada en
Educación, formación lograda en la Universidad
De San Pablo-Tucumán, de San Miguel de Tucumán. Actual alumna y en culminación
de la Especialización Docente de Nivel Superior en Educación y TIC, organizado
por el Ministerio de Educación de la Nación.
Lic. María Susana Gonzalez
Profesora
de Inglés, Licenciada en Letras y tiene una Maestría en Análisis del Discurso,
se graduó en la Universidad de Buenos Aires. Está a cargo de la Cátedra de
Comprensión de Lectura en Inglés en la Facultad de Filosofía y Letras,
Universidad de Buenos Aires donde ha estado enseñando desde 1988 y es investigadora
desde 1995. Ha hecho presentaciones en congresos nacionales e internacionales.
También ejerció como profesora de Inglés y español en una escuela secundaria de
la CABA, actualmente es Supervisora de nivel medio.
Lic. Mariana Sotile
Lic. Ana Otero
Lic. Perla Hassan – UCSF
Prof. Beatriz Moreno – UCSF
Prof. Eduardo Quintana - UCSF