SHARE

 

An Electronic Magazine by Omar Villarreal and Marina Kirac ©

 

Year 8                Number 173             11th March 2007

         
11,828 SHARERS are reading this issue of SHARE this week
__________________________________________________________
Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being SHARED
__________________________________________________________

 

Dear SHARERS,

 

Today is a very special day for us. It is a day we had been anticipating for quite a number of months now. We wanted to offer SHARE to you in a new format. We had the concept in our minds (and we knew that what we wanted was nothing out of this world!). It had to reflect the high professional standard that SHARE has attained  all through its seven years of publication but at the same time we had to keep it simple and cosy to be in keeping with the foundational spirit of SHARE. We think we have achieved this goal to a large extent and we hope you like your “new” old SHARE. We will be very grateful to all of you if you could just drop us a line with some feedback that might help us to improve whatever needs some further polishing. But if you wished to read SHARE in its old format, you will still find it available in our Website www.ShareEducation.com.ar 

which is also undergoing a slow but inevitable process of change. We hope you like it too.

 

Have the best school year ever!

Love

Omar and Marina

______________________________________________________________________

 

In SHARE 173

 

1.-    Principios Didácticos para la Enseñanza de la Pronunciación en Lenguas Extranjeras

2.-    Dyslexia: Whole Language is not Whole Word

3.-    Advanced Vocabulary in Context: Contemporary Music

4.-    X Ciclo Internacional de Enseñanza de Lenguas Extranjeras

5.-    IV Jornadas Nacionales sobre Formación del Profesorado

6.-    I Jornadas de Nuevas Tecnologías aplicadas a la Enseñanza de Lenguas

7.-    Especialización en  la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la 

        Universidad Nacional De La Plata

8.-    Hornby Scholarship

9.-    Fulbright Teacher Exchange Program for School Heads

10.-   Cursos de Posgrado en la Universidad Nacional de Córdoba

11.-   Pedagogía de la Fonética con Clem Durán

12.-   E-teachingonline: Teacher Resources on the Web

13.-   On line Teacher Development Courses with Net Learning

14.-   A Message from English & Fun

15.-   Lecture On Welsh Immigration at the British Art Centre

16.-   12th International Congress in Peru: Call for Participation

 

------------------------------------------------------------------------ 

 

1.- PRINCIPIOS DIDÁCTICOS PARA LA ENSEÑANZA DE LA PRONUNCIACIÓN EN LENGUAS EXTRANJERAS

 

 

Our dear SHARER Trinidad Lopez Cabas has sent us this paper by the distinguished Spanish scholar Agustín Iruela:

 

 

Principios didácticos para la enseñanza de la pronunciación en lenguas extranjeras

Agustín Iruela

Universidad de Barcelona

 

Abstract

This article analyzes how activities focused on meaning and activities focused on form can contribute to the teaching of pronunciation. More specifically, it suggests that this dual-approach to activities, which has arisen from the analysis of general teaching of L2, is applicable to the teaching of pronunciation, and allows it to be approached with two different but complementary objectives.

 

 

1. Introducción

 

La enseñanza de la pronunciación tuvo una definición metodológica y unos objetivos muy claros hasta los años setenta. Sin embargo, a partir de la aparición del Enfoque comunicativo ha recibido menos atención en los materiales didácticos. Como consecuencia, la evolución tan importante que ha experimentado la didáctica de lenguas extranjeras en los últimos 35 años no se ha reflejado en la enseñanza de la pronunciación.

 

Probablemente, esto ha sido así porque no se ha visto la coherencia entre las actividades tradicionales empleadas en la pronunciación y una perspectiva de uso significativo del lenguaje y con un propósito comunicativo. El resultado ha sido que la didáctica de lenguas extranjeras ha prestado poca atención a la forma en que la pronunciación puede estar presente en la enseñanza.

 

A pesar de que cumple un papel relevante en la comunicación oral, la atención a la pronunciación ha sido relegada de la enseñanza de L2 durante largo tiempo. Y mientras la didáctica ha evolucionado constantemente y ha incorporado nuevas perspectivas, la enseñanza de la pronunciación se ha mantenido inalterada durante décadas. Nos parece necesario que la pronunciación adopte, en la medida en que sus singularidades lo permitan, los principios y las prácticas que se han aplicado en los últimos años en la enseñanza de L2. Para lograrlo, es fundamental que asuma la visión que en nuestros días se tiene de la lengua y de su aprendizaje.

 

Tras el surgimiento de un renovado interés en la década de 1990 por la pronunciación, la tendencia es a situarla en un marco general de enseñanza de lenguas extranjeras (Brown, 1995; Dalton, 1994; Kenworthy, 1987; Leather, 1983; Morley, 1991, 1994; Murphy, 1991). También han aparecido trabajos centrados en su enseñanza (Taylor, 1993; Celce-Murcia, 1996; Poch, 1999; Llisterri, 2003).

 

En este artículo vamos a ofrecer criterios que permitan integrar de forma teórica la enseñanza de la pronunciación en una didáctica moderna, incorporando principios aceptados en otras áreas de la enseñanza de lenguas extranjeras. Se espera que estas ideas ayuden a establecer una didáctica de la pronunciación.

 

2. La enseñanza de lenguas con diferentes objetivos

 

A lo largo de la historia de la metodología para la enseñanza de lenguas extranjeras ha aparecido una tensión constante entre la práctica centrada en la forma de la lengua y la centrada en el uso del nuevo sistema. Por ejemplo, la aparición del Enfoque comunicativo supuso un cambio radical respecto al audiolingualismo en muchos aspectos. En los inicios del Enfoque comunicativo, como reacción a la práctica repetitiva y a las frases descontextualizadas, se adoptó el principio de que únicamente se debían realizar actividades comunicativas, es decir, sólo eran válidas las actividades en que el aprendiente participara en intercambios de información o de actitudes.

 

Este cambio también se dio en la enseñanza de la pronunciación. De los ejercicios repetitivos y descontextualizados del audiolingualismo para practicar fonemas, se pasó a propuestas1 para que la enseñanza de la pronunciación quedara integrada en el significado y se usara para comunicar información o transmitir actitudes.

 

1 Kenworthy, 1987; Morley, 1987 y 1991; o Murphy, 1991 entre otros.

 

 

Después se ha visto que optar exclusivamente por las actividades centradas en la comunicación es una opción didáctica radical, ya que las actividades centradas en la forma de la lengua pueden tener una incidencia favorable en el aprendizaje. Por esta razón no parece conveniente desterrar un conjunto de actividades que pueden ser útiles al alumno y por tanto, rentables pedagógicamente en la medida en que pueden facilitar el aprendizaje.

Estos cambios en la orientación metodológica han alimentado una falsa oposición entre la enseñanza centrada en el uso correcto y la centrada en el uso comunicativo. Según Martín Peris (1996: 309), al problema de la elección entre la práctica centrada en el significado y en la corrección lingüística “se intenta dar respuesta desde los planteamientos de la enseñanza comunicativa, intentando integrar en una misma metodología de trabajo la necesaria atención al contenido y la suficiente atención a la forma. Parece ser que por primera vez, en el desarrollo de la metodología de enseñanza de idiomas no se aplica la ley del péndulo. Podríamos decir que la concepción interactiva del aprendizaje se está asentando con firmeza y que se busca el modo de desarrollar en paralelo la capacidad de uso de la L2 con la corrección lingüística en el uso de las formas usadas”.

 

Seguidamente vamos a tratar varias propuestas que coinciden en concebir la enseñanza de la lengua con dos focos de atención distintos: el centrado en la forma de la lengua y el centrado en su uso significativo. Encontramos propuestas de diversos autores que usan términos diferentes para referirse a esta dicotomía: adquirir / usar una habilidad (Rivers y Termperley, 1978); práctica precomunicativa / comunicación auténtica (Littlewood, 1992); enseñanza analítica / experiencial (Stern, 1992); intervención directa / indirecta (Ellis, 1992); aprendizaje implícito / explícito (Ellis, N. 1995). Ninguno de estos autores plantea ambos centros de atención como una elección entre opciones excluyentes, sino como opciones didácticas complementarias y potencialmente eficientes que se necesitan mutuamente. Ninguna de estas propuestas está pensada para la pronunciación en concreto, sino para la enseñanza general de L2.

 

2.1. Adquirir / usar una habilidad

 

Rivers y Temperley (1978) distinguen entre dos clases de enseñanza distintas, cada una con su propio objetivo. Por una parte, la enseñanza orientada a adquirir una habilidad y por otra parte, la enseñanza orientada a usar una habilidad.

La enseñanza orientada a que el alumno adquiera una habilidad se basa en la cognición y en la producción, es decir, en que éste conozca las unidades lingüísticas y las produzca de forma controlada. Para conocerlas, el alumno tiene que darse cuenta de su existencia y percibir sus características. También debe realizar una actividad mental de abstracción para interiorizar las reglas que se aplican en las unidades lingüísticas. Este tipo de enseñanza también propone al alumno que produzca la lengua de forma controlada, centrándose en su articulación y en su construcción.

 

La enseñanza orientada a que el alumno use una habilidad se basa en la interacción, es decir, en que éste interaccione en situaciones de comunicación real. Esto implica una doble habilidad: por una parte, comprender las ideas, actitudes e intenciones de los demás y por otra parte, expresar las propias.

 

La propuesta de Rivers y Temperley es que ambas formas de enseñanza no se introduzcan secuencialmente en ese orden, sino paralelamente.

2.2. Práctica precomunicativa / comunicación auténtica

Para Littlewood (1992), la enseñanza de la lengua oral debe contemplar varias etapas graduales en que los alumnos inician el aprendizaje en un período de práctica controlada hasta llegar progresivamente a un período final de interacción real. Littlewood distingue cuatro tipos de actividades para la enseñanza de lenguas extranjeras: (a) Práctica precomunicativa; (b) Práctica comunicativa; (c) Comunicación estructurada, y; (c) Comunicación auténtica.

 

La práctica precomunicativa consiste en proponer al alumno que practique un elemento lingüístico concreto, usando la lengua sin transmitir a los demás información nueva. Por ejemplo, para practicar vocabulario de acciones se puede pedir al alumno que describa una imagen en la que aparecen personas realizando actividades diferentes. En este caso, los alumnos usan la lengua sin intercambiar información, es decir, sin comunicar. La atención principal de este grupo de actividades se centra en la forma del lenguaje. Su presencia en la enseñanza queda justificada por la potencial utilidad que puede tener para que el alumno use la lengua de forma correcta en futuras situaciones de comunicación.

 

En la práctica comunicativa se pide al alumno que transmita información nueva usando estructuras o expresiones definidas previamente. Constituye una forma limitada de comunicación, ya que los significados y el lenguaje están definidos de antemano en la propia actividad y por tanto, son altamente predecibles.

La comunicación estructurada es un paso más hacia la comunicación real. Consiste en usar igualmente estructuras predeterminadas, aunque las actividades son lo suficientemente abiertas en su desarrollo para que puedan aparecer formas lingüísticas impredecibles.

 

Por último, en las actividades de comunicación auténtica el alumno aporta o comprende información nueva usando las formas lingüísticas que necesite. En este tipo de actividades, los alumnos se encuentran en una situación de comunicación en la que no se han previsto las expresiones o formas gramaticales que usará, de forma que éstas emergen libremente a lo largo de la interacción. Los alumnos intercambian información mediante un lenguaje que no ha sido especialmente planificado y bajo una presión del tiempo semejante a la que existe en la comunicación de fuera del aula. Este grupo de actividades propone un uso creativo de la lengua, una práctica con un control de la lengua reducido o inexistente y centrado en proporcionar oportunidades para expresarse fluida y espontáneamente. Las actividades de comunicación auténtica pueden ser discusiones, presentaciones, recabar información fuera del aula, juegos interactivos, escenarios, resolver problemas, etc.

 

No se puede establecer un límite preciso entre los cuatro grupos de actividades anteriores, sino que éstos se superponen gradualmente entre sí en un continuo. No obstante dentro de esta realidad continua se aprecian estos cuatro grupos de actividades distinguibles ente sí.

 

Esta gradación de actividades desde la práctica más controlada hasta la comunicación auténtica se propone facilitar al alumno la integración de la forma y el significado sin la presencia de otros aspectos que influyen en la comunicación auténtica, como la presión del tiempo real, la atención a las intenciones, al contexto de comunicación, etc. Dicho en

palabras de Littlewood (Ibid.:83), “el criterio esencial para juzgar la utilidad de una actividad de lengua en el aula no es que sea comunicativa, sino si ayuda al alumno a aprender a comunicar”.

 

2.3. Enseñanza analítica / experiencial

 

Unos pedagogos creen en la efectividad de la práctica sistemática y consciente, mientras que otros confían en la habilidad del alumno para percibir y producir la lengua poniendo el énfasis en la exposición al lenguaje y en su uso. Stern (1992) identifica ambas opciones pedagógicas como la enseñanza analítica y la enseñanza experiencial.

 

La enseñanza analítica considera la L2 como objeto de estudio. El alumno se coloca en el lugar de un observador de la lengua que pone atención a características formales que de alguna forma han sido deliberadamente extraídas del contexto real con un propósito pedagógico. En las actividades de la enseñanza analítica, el alumno es consciente de que está ensayando el uso de la lengua y por tanto, de que no está realizando actividades de comunicación real.

 

La enseñanza analítica se centra en el código lingüístico para dar al alumno una oportunidad para detenerse y examinar un elemento muy concreto de la lengua. En la enseñanza analítica se descontextualiza, aísla y resalta un fenómeno de la lengua para reconocerlo y practicarlo. Abarca una variedad de técnicas de enseñanza diseñadas para facilitar el aprendizaje de la L2 con énfasis en la precisión. En la enseñanza analítica no se pretende entablar una comunicación real, sino practicar un aspecto del lenguaje. Incluye actividades en que no se transmite información desconocida, como por ejemplo describir una ilustración o simular diálogos muy pautados. Es decir, actividades para practicar el lenguaje centrándose en el código lingüístico.

 

La enseñanza experiencial invita al alumno a usar el lenguaje para un propósito comunicativo y a centrarse en el significado del mensaje, la intención o la actitud del interlocutor. Se propone al alumno que sea un usuario del lenguaje que participa en interacciones reales. En la enseñanza experiencial se proponen situaciones auténticas de comunicación para poner el énfasis en la fluidez y el significado, y de esta forma hacer que el alumno use la lengua de forma auténtica. La enseñanza experiencial se basa en el vacío de información, esto es, en comunicar para transmitir algún tipo de conocimiento nuevo para el interlocutor. Los temas pueden versar, por ejemplo, sobre la gestión de la clase o las vivencias personales de los alumnos.

 

2.4. Intervención indirecta / directa

 

Ellis, R. (1992) distingue entre dos modalidades de enseñanza: la intervención indirecta y la intervención directa. La intervención indirecta consiste en practicar la lengua en el aula de forma comunicativa. Esto quiere decir que los alumnos usan la lengua para interesarse por el significado que se transmite a través de ésta.

 

Por otra parte, la intervención directa consiste en prestar atención a la lengua y a su forma. Su objetivo es que el alumno tome conciencia de la existencia de una forma lingüística o conozca sus características. Esta sensibilización lingüística puede facilitar la adquisición a largo plazo, aunque no pase inmediatamente a formar parte del conocimiento implícito. En la sensibilización a la forma de la lengua se aísla un elemento para que reciba atención por parte del alumno. Se suministran datos y descripciones que ejemplifican el uso de un elemento lingüístico, así como reglas para que el alumno comprenda su funcionamiento. En la intervención directa es necesario un esfuerzo intelectual para entender el funcionamiento de la lengua, ya que se propone al alumno que adquiera un conocimiento explícito.

 

Para Ellis, las actividades de aula centradas en el uso comunicativo de la lengua y las actividades para comprender y practicar los elementos lingüísticos no son excluyentes, sino complementarias. La intervención directa es una forma de enseñanza imprescindible por su carácter preparatorio para lograr el objetivo final de que el alumno use la lengua de forma adecuada en contextos reales. Este tipo de actividades de aprendizaje consiste en una práctica guiada y controlada con la finalidad de desarrollar una capacidad lingüística de tipo gramatical, léxico, semántico o fónico. En ellas, los alumnos se esfuerzan por expresarse con precisión y por comprender.

 

Según Martín Peris (1996: 459), para “la necesaria atención a la forma, se proponen dos formas de intervención didáctica: directa e indirecta. La intervención directa se propone facilitar el acceso a la comprensión del sistema formal de la lengua mediante actividades de sensibilización a la lengua, que sustituyan a las de práctica mecánica encaminada a la producción: la indirecta consiste en actividades encaminadas a la producción, pero centradas en el significado, con el fin de que el aprendiente tenga la oportunidad de relacionar forma y significado en contextos significativos”.

 

 

2.5. La forma de la lengua como objetivo didáctico

 

La atención a la forma como opción para la enseñanza de lenguas ha recibido especial interés por parte de la didáctica en los años noventa2.

 

La mayoría de los cambios que se han producido en la historia de la enseñanza de lenguas han surgido como consecuencia de una insatisfacción con las ideas precedentes y éste no es una excepción. La experiencia acumulada tras dos decenios de aplicación del Enfoque comunicativo permitió revisar sus principios pedagógicos iniciales y se concretó en la aportación y el desarrollo de conceptos muy parecidos que giran en torno a la misma idea: language awareness, focus on form, input enhancement y consciousness raising.3 Todos ellos coinciden en que es inadecuada una teoría que sostiene que todo el aprendizaje de la lengua es inconsciente y que es necesario prestar atención a la forma de la lengua para el aprendizaje de ciertos aspectos de una L2.

 

La idea básica es que, en el desarrollo de actividades complejas, la mente puede concentrar su atención en algunos elementos, pero no en todos. Parece ser que una forma de enseñanza que incide exclusivamente en el uso comunicativo de la lengua dificulta la capacidad del alumno para reconocer el sistema lingüístico y progresar en el aprendizaje.

La atención a la lengua es una forma potencialmente útil de facilitar al alumno que progrese en su competencia lingüística. Esta focalización de la atención en la lengua es un paso que facilita el aprendizaje, al hacer que el alumno se dé cuenta de la existencia de un fenómeno o de las reglas que intervienen en su funcionamiento.

 

 

2 Hay una extensa bibliografía sobre el tema de la que podemos destacar Rutherford y Sharwood Smith, 1985; Sharwood Smith, 1993; Fotos, 1993; van Lier, 1995; Willis y Willis, 1996; Doughty y Williams, 1998; Ellis, 2001.

 

 

3 Éstos son sus nombres originales en inglés y todavía sin una traducción al español fijada y distinta para cada uno de ellos. Algunas traducciones posibles son: atención a la forma de la lengua, toma de conciencia o destacar formas lingüísticas.

 

La atención a la lengua es la sensibilidad del aprendiente para la percepción consciente de la naturaleza de la lengua. Una misión de la didáctica es facilitar el aprendizaje diseñando actividades que dirijan la atención del alumno hacia elementos lingüísticos determinados. Una técnica que lo hace posible es crear actividades que guíen el descubrimiento de las características formales de la lengua y estimulen los procesos inductivos de aprendizaje. Otra técnica es destacar tipográficamente elementos de un texto.

 

 

3. La enseñanza de la pronunciación con diferentes objetivos

 

En el breve repaso que hemos hecho en los puntos anteriores hemos apuntado, que no profundizado, diversas propuestas de diferentes autores que justifican la presencia de actividades centradas en la forma de la lengua y proponen una integración equilibrada entre las actividades centradas en la comunicación y el significado. Esta perspectiva didáctica nos sirve de base para sustentar una enseñanza de la pronunciación con diferentes objetivos.

 

El objetivo final de la didáctica de la pronunciación es capacitar al alumno para que pueda usar la competencia fónica de la L2 de una forma eficiente en situaciones reales de comunicación.

 

Para lograr este objetivo final, la didáctica de la pronunciación puede incidir en tres ámbitos (como se puede ver en la figura 1), cada uno con sus propios objetivos: (a) el centrado en la forma de la lengua; (b) el centrado en el significado y; (c) el centrado en el aprendizaje.

 

 

 

Figura 1. Los tres ámbitos en que puede incidir la didáctica de la pronunciación.

 

La enseñanza centrada en la pronunciación pretende que el alumno conozca las características del nuevo sistema fónico. Es decir, que sea consciente de la existencia los fenómenos relacionados con la competencia fónica. Por ejemplo saber qué letras representan un fonema, o bien saber que /p/ y /b/ son dos fonemas distintos, o bien conocer las características del ritmo de la lengua. Asimismo, la enseñanza centrada en la pronunciación pretende que el alumno adquiera control y precisión en la percepción y la producción de los elementos fónicos. Por ejemplo, que sea capaz de percibir y producir la distinción entre /p/ y /b/ o producir la entonación interrogativa.

 

La enseñanza centrada en el significado propone al alumno que use la lengua oral de forma comunicativa. El alumno centra su atención en el intercambio de información y de actitudes con otro hablante y de esta forma, la pronunciación interviene de forma necesaria y automática como un componente más de la lengua oral. Ambas orientaciones pueden recibir atención en el aula en el momento adecuado.

 

En cuanto a la enseñanza centrada en el aprendizaje, ésta se propone capacitar al alumno para que progrese de forma autónoma en la adquisición de su competencia fónica.

Según Martín Peris (1996: 403), “en el viejo debate de atención al significado y atención a las formas, la proximidad temporal de los dos focos de atención puede ser una plausible solución a la prevención de la fosilización y la corrección del error”. Firth (1992) ofrece una propuesta parecida aplicada a la enseñanza de la pronunciación en el llamado Principio zoom. De acuerdo con este principio, a lo largo de un curso se cambia la amplitud de la focalización constantemente, pasando del interés por la efectividad general en la comunicación, a la atención a un aspecto específico y viceversa. Según Firth, es posible y recomendable variar el centro de atención del alumno, por ejemplo siendo minucioso en un sonido o usando de forma global la expresión oral. De esta forma, la atención del alumno se mueve entre la práctica controlada y el trabajo más comunicativo para volver a las dificultades específicas cuando se aprecia su necesidad.

 

Se ha creado una falsa disyuntiva entre la enseñanza centrada en la forma de la lengua y la centrada en el uso significativo de la lengua. Las dos citas anteriores nos ejemplifican que tal elección no existe. Para lograr que el alumno use su competencia fónica de forma eficiente en contextos reales de comunicación, necesariamente tiene que practicar con actividades centradas en el uso significativo y en la fluidez. La clave se encuentra en que las actividades centradas en la pronunciación pueden ser un recurso que favorezca el aprendizaje, de suerte que ayuden al alumno a usar su competencia fónica con precisión cuando tenga que usar la lengua en actividades de comunicación. Esta distinción nos indica que de cada uno de estos dos objetivos de la didáctica de la pronunciación se deriva un grupo de actividades propio: las actividades capacitadoras y las actividades comunicativas (figura 2).

 

 

Figura 2. De cada objetivo de la didáctica de la pronunciación se deriva un grupo de actividades propio.

 

 

Las actividades capacitadoras no son comunicativas ni pretenden serlo. Su propósito es el de preparar al alumno para que use su competencia fónica de forma eficiente en actividades comunicativas. Si consiguen de alguna forma el fin que persiguen, son útiles. Si no ayudan en modo alguno a usar la lengua de una forma eficiente, no son útiles. Por su parte, las actividades comunicativas pretenden que el alumno use su competencia fónica de forma fluida con un propósito comunicativo. Para ello el alumno tiene que prestar atención al significado de la lengua.

 

Las críticas a las actividades centradas en la pronunciación han sido abundantes. Los principales argumentos son: (a) estas actividades tienen una utilidad limitada; (b) no están en sintonía con un enfoque comunicativo de la enseñanza de L2; (c) la lengua que emplean no es auténtica; (d) el material está centrado en palabras o frases aisladas y por tanto, es difícil la transferibilidad a la comunicación natural; (e) el material estructurado y analítico resulta extremadamente desmotivador; (f) son actividades artificiosas porque los alumnos proporcionan información que todos saben; (g) no se corresponden con un acto de comunicación. La mayoría de estas críticas se basan en la creencia de que sólo las actividades comunicativas son efectivas, y por tanto penaliza las actividades no lo son.

 

Sin embargo, éste sólo es un criterio para evaluar una actividad.

 

Estas críticas impulsaron intentos de hacer una enseñanza de la pronunciación comunicativa usando exclusivamente actividades de expresión oral centradas en el significado, como las actividades del tipo escenario o resolución de problemas. La cuestión reside en si la práctica exclusiva con actividades centradas en el significado facilitan el progreso en la precisión articulatoria y perceptiva o bien sólo facilitan el progreso en la fluidez.

 

En realidad hay dos preguntas de fondo: ¿Cómo las actividades de enseñanza centradas en la lengua pueden influir en el uso automatizado del lenguaje? y ¿Cómo las actividades centradas en el significado hacen progresar el uso correcto de un aspecto formal del lenguaje? El problema es que tenemos pocos datos acerca de qué procedimientos de enseñanza son más útiles, en qué circunstancias y para qué clase de alumnos. No se puede afirmar con certeza que sólo una de estas formas de enseñanza sea válida bajo todas las circunstancias. La clave reside en cómo equilibrar ambas formas de enseñanza, porque ambas tienen ventajas pero también ciertas limitaciones que parece ser que se pueden superar combinándolas.

 

Al analizar actividades centradas en elementos específicos de la pronunciación, como por ejemplo las de contraste de pares mínimos, se observa que no proponen al alumno una práctica comunicativa. Pero conviene precisar que evidentemente ése no es su objetivo, sino el de capacitar al alumno para posteriores tareas orientadas hacia la comunicación.

 

Este tipo de actividades se centra en proporcionar oportunidades para conocer el sistema fónico y explorar sus cualidades. Su propósito es que el alumno conozca la existencia de un elemento fónico o pueda percibirlo o bien sea capaz de producirlo. Se espera que estas actividades sean útiles en la medida en que permitan al alumno poner en práctica este conocimiento o esta habilidad como un componente más de una actividad centrada en la comunicación.

 

Una didáctica de la enseñanza de L2 que acepta la utilidad de prestar atención al sistema formal de la lengua (la gramática y el léxico) también puede contemplar la enseñanza de la pronunciación desde la misma perspectiva. Lo importante es que cuando surja la atención a la pronunciación, se integre como una fase más del proceso de aprendizaje, como una pieza más del puzzle.


Pensemos en un ejercicio de vocabulario en que se pide a los alumnos que relacionen palabras con su imagen correspondiente. O bien pensemos en un ejercicio de gramática con un texto con huecos que el alumno tiene que completar con la forma verbal correcta. Ambos ejercicios están centrados en el sistema formal de la lengua y no son en absoluto comunicativos. Si la didáctica de la lengua considera que estos ejercicios, al igual que otros muchos con un objetivo similar, son aceptables y pueden ser útiles para el alumno, también puede aceptar ejercicios de pronunciación centrados igualmente en la forma de la lengua. La gramática, el vocabulario y la pronunciación forman el área llamada la forma de la lengua y didácticamente pueden recibir el mismo tratamiento.

 

Esta postura que acepta las actividades centradas en la forma de la lengua como medio para facilitar el aprendizaje ha sido incorporada por el Enfoque por tareas. En efecto, éste considera la presencia en una secuencia didáctica de un tipo de actividades que facilitan al alumno que logre con éxito una actividad final comunicativa y más compleja.

 

Estas actividades reciben el nombre de previas, preparatorias o capacitadotas y pueden ser de diversos tipos: comunicativas, con el objetivo de aprender sobre un tema, de reflexionar sobre el propio aprendizaje, centradas en el uso de la lengua o centradas en la forma de la lengua.

 

En definitiva, las condiciones para que las actividades centradas en la pronunciación sean efectivas parecen ser:

 

                         

                        • Que profesores y alumnos sepan que no son un fin en sí mismo, sino un medio para usar la lengua de una forma eficiente en situaciones reales de comunicación.

                         

                        • Que se hagan en relación a otras actividades centradas en el uso comunicativo de la lengua.

                         

                        • Que se hagan próximas en el tiempo a las actividades centradas en la comunicación.

 

 

 

 

 

 

Según los dos objetivos de la enseñanza de la pronunciación que hemos analizado hasta ahora, la enseñanza centrada en la pronunciación y la enseñanza centrada en el significado, y los grupos de actividades que se derivan de ellas, podemos identificar cinco grupos de actividades, tal y como podemos ver en la tabla 1.


 

El grupo de las actividades capacitadoras incluye tres tipos de actividades. El primero pretende que el alumno sepa que existe un elemento fónico en la lengua que aprende: por ejemplo, tener conciencia de que /l/ y /r/ son fonemas diferentes en español.

El segundo tipo de actividades tiene como objetivo que el alumno pueda percibir o producir un elemento fónico: por ejemplo, percibir los fonemas /l/ y /r/ aislados o producir pares mínimos de palabras.

Las actividades del tercer tipo proponen al alumno que use un elemento fónico determinado de antemano. Éste aparece contextualizado en una frase o en el discurso sin transmitir información: por ejemplo, describir en voz alta una ilustración con palabras que contienen /l/ y /r/, o representar un diálogo ya dado en que aparecen diversas palabras que contienen estos fonemas.

 

El grupo de las actividades centradas en el uso comunicativo de la lengua incluye cualquier actividad de expresión oral, comprensión auditiva o de interacción oral. En ellas, el alumno usa necesariamente la pronunciación como soporte de la lengua oral.

 

Las actividades del cuarto tipo proponen a los alumnos que intercambien información y actitudes usando sonidos o estructuras entonativas determinadas de antemano: por ejemplo, expresar su opinión personal sobre una ilustración en que aparecen diversos objetos cuyos nombres tienen un sonido que se quiere practicar.

 

Las actividades del quinto y último tipo tienen en común que proponen al alumno que use la lengua de forma comunicativa e improvisada, sin haber anticipado de antemano qué elementos fónicos usará: por ejemplo, la presentación de los resultados de una investigación llevada a cabo por los propios alumnos.


 

La pronunciación está presente en todas las actividades de expresión oral y comprensión auditiva. La cuestión reside en si el alumno le presta atención o el profesor la resalta, o por el contrario pasa desapercibida al concentrarse la atención en otro aspecto lingüístico, en la situación, en el significado, etc. Algo similar sucede con la gramática: ésta siempre está presente en cualquier actividad que implique el uso de la L2 a nivel escrito u oral. Lo importante para el aprendizaje es si el alumno concentra su atención en cómo se utiliza o bien se centra en otros aspectos de la comunicación o de la lengua.

 

Hasta ahora la discusión en este apartado ha girado en torno a la enseñanza centrada en la forma de la lengua y la centrada en el significado. Sin embargo, la didáctica de la pronunciación también tiene objetivos formativos, a los que nos hemos referido brevemente al principio de este apartado con el nombre de enseñanza centrada en el aprendizaje.

 

 

Las actividades centradas en el aprendizaje pretenden desarrollar la capacidad del alumno para el aprendizaje autónomo. Estas actividades pueden incidir en aumentar la motivación del alumno o bien en desarrollar su capacidad para regular su aprendizaje.

La presencia que tienen en el Portfolio europeo para las lenguas que auspicia el Consejo de Europa es un indicador de que las actividades centradas en el aprendizaje se están consolidando en la didáctica de lenguas extranjeras4.

 

 

4 El Portfolio europeo para las lenguas que auspicia el Consejo de Europa contiene tres partes: Pasaporte, Biografía y Dossier. El apartado Biografía está compuesto, entre otros apartados, por el llamado ¿Cómo aprendo? Este subapartado contiene actividades y propuestas para que el alumno reflexione sobre qué hace para aprender. En la concreción que ha hecho el MEC para el español como lengua extranjera, no aparecen reflexiones sobre la competencia fónica, aunque éstas podrían aparecer (http://wwwn.mec.es/programas-europeos/jsp/plantilla.jsp?id=343, septiembre, 2004).

 

 

En la tabla 2 se establecen dos grupos de actividades, motivadoras y reguladoras, y cinco tipos de conocimiento que adquiere el aprendiente.

 

 

Tabla 2. Tipos de conocimiento que adquiere el aprendiente según realice actividades motivadoras o actividades reguladoras

 

 

 

En cuanto al primer grupo, las actividades motivadoras pretenden concienciar al alumno acerca de la importancia que para él puede tener el progreso en su competencia fónica. Esta importancia puede estar fundada en la incidencia que tiene la pronunciación en el uso de la lengua o en cualquiera de los diversos tipos de motivación que existen.

Los siguientes cuatro tipos de actividades forman parte de las actividades reguladoras del aprendizaje. Éstas pretenden que el alumno sepa qué estrategias de aprendizaje puede aplicar, con el propósito de que ponga en práctica aquéllas que le sean posibles por su contexto de aprendizaje y le resulten más rentables en términos de esfuerzo invertido y resultado que puede obtener. Estas actividades se pueden agrupar en estrategias metacognitivas, cognitivas, socioafectivas y compensatorias.

 

El primer tipo de actividades reguladoras está centrado en que el alumno conozca estrategias de planificación, control y evaluación. Por ejemplo, en el inicio de un curso se puede entregar un cuestionario a los alumnos para que reflexionen sobre el nivel de pronunciación que desean lograr.

 

El segundo tipo de actividades reguladoras pretende que el alumno conozca qué estrategias le pueden permitir progresar en su competencia fónica y seleccione las más apropiadas para él. Por ejemplo, informarle de la utilidad de grabarse y escucharse a sí mismo, así como proporcionarle medios técnicos para que pueda hacerlo con facilidad.


 

El tercer tipo de actividades reguladoras pretende que el alumno conozca y use las estrategias más apropiadas para buscar oportunidades para practicar su competencia fónica. Por ejemplo, ver películas subtituladas.

 

El último tipo de actividades reguladoras pretende facultar al alumno para que solvente dificultades de comunicación ocasionados por una insuficiente competencia fónica. Por ejemplo, una actividad de comprensión auditiva con diálogos en que los interlocutores usan expresiones como: ¿Puedes repetir, por favor?; ¿Más despacio, por favor?; Que quieres un… ¿qué?, etc.

 

Lo expuesto en este apartado lo podemos visualizar en un diagrama de los distintos objetivos de la enseñanza de la pronunciación y de las correspondientes actividades que se derivan de ellas (figura 3)

 

 

 

 

Figura 3. Diagrama de los tres objetivos esenciales de la didáctica de la pronunciación y los grupos de actividades que se derivan de cada uno.

 

4. Cierre

 

Las cuestiones básicas sobre la enseñanza de la pronunciación giran en torno a cuál es el sustento teórico de la didáctica de la pronunciación y qué actividades y acciones didácticas se pueden realizar para que la competencia fónica progrese. En este artículo hemos pretendido describir los principios teóricos de la didáctica de la pronunciación tomando como punto de partida los principios surgidos de la didáctica para la enseñanza general de lenguas extranjeras.

 

Se han identificado tres objetivos básicos en los que puede incidir la enseñanza de la pronunciación: el centrado en la forma de la lengua, el centrado en el significado, y el centrado en el aprendizaje. Para la consecución de cada objetivo existen unos grupos propios de actividades: actividades capacitadoras, actividades comunicativas, actividades reguladoras y actividades motivadoras, respectivamente.

 

Esperamos que estas reflexiones contribuyan a que trabajos posteriores desarrollen una didáctica de la pronunciación.

 

5. Bibliografía

 

Brown, H.D. y Gonzo, S. (eds.) (1995), Readings on second language acquisition. Londres: Prentice Hall.

Celce-Murcia, M., Brinton, D.M. y Goodwin, J.M. (1996), Teaching Pronunciation. A reference for teachers of english to speakers of other languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Dalton, C. y Seidlhofer, B. (1994), Pronunciation. Oxford: Oxford University Press.

Doughty, C., y Williams, J. (1998), Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition. Boston: Cambridge University Press.

Ellis, R. (1992), Second language acquisition and language pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.

Ellis, R. (ed.) (2001), Form-focused instruction and second language learning. Special issue of language learning. Oxford: Blackwell.

Ellis, N. (ed.) (1995), Implicit and explicit learning of languages. Londres: Academic Press.

Ellis, R. (1992), Second language acquisition and language pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.

Firth, S. (1992), “Pronunciation syllabus design: A question of focus”. En Avery, P y Ehrlich, S. (1992) Teaching American English pronunciation. Oxford: Oxford University Press.; 173-183.

Fotos, S. (1993), “Consciousness raising and noticing through focus on form: Grammar task performance vs. formal instruction”. Applied Linguistics, 14: 385-407.

Kenworthy, J. (1987), Teaching english pronunciation. New York: Longman.

Leather, J. (1983) “Second language pronunciation learning and teaching”, Language Teaching, 16; 198-219.

Littlewood, W. (1992) Teaching oral communication. Oxford: Blackwell.

Llisterri, J. (2003), “La enseñanza de la pronunciación”. En Cervantes, Revista del Instituto Cervantes en Italia, 4: 91-114.

Martín Peris, E. (1996) Las actividades de aprendizaje en los manuales de español como lengua extranjera. Tesis doctoral. Universidad de Barcelona. [Consulta: 6 noviembre 2006] Disponible en la web: http://www.sgci.mec.es/redele/biblioteca/martin.shtml

Morley, J. (1991) “The pronunciation component in teaching english to speakers of others languages”, TESOL QUARTERLY, 25 (3); 481-520.

Morley, J. (ed.) (1994) Pronunciation pedagogy and theory: New View, New Directions. Alexandria: TESOL.

Morley, J. (ed.) (1987) Current perspectives on pronunciation: practices anchored in theory. Washington: TESOL.

Murphy, J. (1991), “Oral communication in TESOL: Integrating speaking, listening, and pronunciation”, TESOL QUARTERLY, 25 (1); 51-75.

Poch, D. (1999), Fonética para aprender español: pronunciación. Madrid: Edinumen.

Rivers, W. y Temperley, M. (1978) A practical guide to the teaching of English as a second or foreign language. New York: Oxford University Press.

Rutherford, W. y Sharwood Smith, M.A. (1985) “Consciousness-Raising and Universal Grammar”, Applied Linguistics, 6, 274-281.

Sharwood Smith, M.A. (1993) “Input enhancement in instructed SLA: theoretical bases”. Studies in Second Language Acquisition, 15: 165-79.

Stern, H. (1992), Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford University
Press.

Taylor, L. (1993), Pronunciation in action. Londres: Prentice Hall.

van Lier, L. (1995), Introducing language awareness. Londres: Penguin.

Willis, J. y Willis, D. (eds.) (1996), Challenge and change in language teaching. Oxford:

 

 

Sobre el Autor:

Agustín Iruela

Universidad de Barcelona

Licenciado en Filología Hispánica, Master en formación de profesores de E/LE y Doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación en la Universidad de Barcelona. Ha impartido clases de E/LE en diversos centros, como la Universidad Pompeu Fabra o ESADE. Ha impartido clases de metodología en el Master de la Universidad de Barcelona. Es coautor de los cursos de E/LE Es español, Es tu ritmo y Conecta.

 

 

© MarcoELE. Revista de Didáctica. ISSN 1885-2211
www.marcoele.com

Fecha de recepción en MarcoELE: 14 de noviembre de 2006

Fecha de publicación en MarcoELE: 15 de enero de 2007

 

------------------------------------------------------------------------

 

2.- DYSLEXIA: WHOLE LANGUAGE IS NOT WHOLE WORD

 

 

Our dear SHARER Dr.Stephen Krashen has generously sent us this article to SHARE SHARE with all of you:

 

Whole Language is not Whole Word

 

Sent to the Pittsbugh Post-Gazette, Feb 12

 

"Dyslexia begins when the wires don't meet" (Feb. 11) confuses "whole language" with "whole word," a method for teaching reading that was discarded decades ago.

Whole word, not whole language, "stresses seeing whole words and saying them aloud."

 

Whole language is based on the idea, proposed by Kenneth Goodman and Frank Smith, that we learn to read by understanding what we read, by making sense of what

is on the page.

 

Whole language teachers provide children with interesting texts and help make the texts

comprehensible in a variety of ways, including teaching the basic rules of phonics. According to my analysis of the research, children in classes that use whole language do better than children in traditional classes on tests of reading comprehension, and do just

as well on tests of "skills."  

 

Stephen Krashen

 

References:

Krashen, S. 1999. Three Arguments Against Whole

Language and Why They are Wrong. Portsmouth, NH:

Heinemann.

Krashen, S. 2002. The NRP comparison of whole language

and phonics: Ignoring the crucial variable in reading.

Talking Points, 13(3): 22-28.

 

 

 

Dyslexia begins when the wires don't meet

 

First of a two part series

Sunday, February 11, 2007

By Mark Roth, Pittsburgh Post-Gazette

 

It's one of Marcel Just's favorite cartoons. A man has just finished painting a sign on the door of a building. It reads: "Institute for the Study of Daily Sex."

A man standing next to him says, "Maybe you'd better let me spell dyslexia."

Dr. Just, a brain researcher at Carnegie Mellon University, appreciates the humor, even though he knows it's based on a common misconception – that dyslexia is a visual scrambling of letters and words.

The work done by Dr. Just and his colleagues at Carnegie Mellon, as well as brain imaging carried out at Georgetown University, Yale University and other centers, has now proven that seeing letters in reverse or out of order is not the cause of dyslexia.

Using functional magnetic resonance imaging, which can measure blood flow to different parts of the brain in real time, researchers now know that the reading disability involves a weakness in the part of the brain that decodes the sounds of written language.

That region sits above the left ear, at the junction of the brain's temporal and parietal lobes.

The area lights up brightly on brain scans as normal readers sound out words, said Ann Meyler, a post-doctoral fellow at Carnegie Mellon. In poor readers, it is much less active.

As readers become more skilled, an area further back in the brain, next to the visual processing area, starts to show greater activity.

Sally Shaywitz, a dyslexia expert at Yale University, says that is the "word form" area.

 

As readers learn more and more words on sight, without having to sound them out, this area takes on an ever greater share of the reading task, she says."When we first learn how to read," she said, "it's effortful. But after you've read a word a certain

number of times, those nerve endings come together and then it's stored in the word-form area."

In many adults with dyslexia, however, the word-form area stays largely dormant. For them, every word remains a puzzle that needs to be unraveled. It might seem that the new brain studies amount to a grim prognosis for an ingrained disability.

But they have also shown that the right kind of intensive instruction can start to rewire the brain and help overcome reading deficits, even if it can't eliminate them.

 

When Carnegie Mellon scanned the brains of youngsters who had received a year of concentrated reading instruction, they showed 40 percent more activity in the word decoding areas of their brains, Dr. Just said.

A similar study at Yale showed that a year after receiving such instruction, boys and girls continued to show increased activity in both the word-decoding and word-form areas of their brains.

A study at Georgetown University in Washington, D.C. showed that intensive intervention helped adults with dyslexia as well, said Guinevere Eden, a dyslexia expert there. But in their case, she noted, some areas on the right side of their brains showed more activity

after the instruction, suggesting they may have been compensating for problems on the left side.

Despite these hopeful results, it's important not to be overly optimistic, the experts said.

Even though dyslexic children and adults can often improve their accuracy and understanding of individual words after remedial instruction, they rarely can read

as quickly as an average reader.

And reading slowly can hamper someone's ability to understand longer passages.

"Once you teach [dyslexic] people these [reading] codes, they use them very deliberately and slowly, and until they are able to make them more fluent, they are not going to do very well on comprehension," Dr. Eden said.

 

Intelligence without reading ? That is one reason why Dr. Shaywitz has pushed hard for granting accommodations to people with dyslexia in school and on the job, especially by providing extra time on reading, writing and even speaking tasks.

Largely through her efforts and those of her husband and fellow researcher, Bennett Shaywitz, 115 undergraduate and graduate students with serious reading disabilities are now enrolled at Yale, she said.

To meet the rigors of an Ivy League education, the students not only get extra time, but they also can have people help them take notes, and can get some of their class material on CDs and tapes, she said.

Dr. Shaywitz believes many people with dyslexia have strengths that other students lack.

"So many people in our society take reading as a proxy for intelligence. If you're a very good reader you must be very smart and if you're a slow reader you must not be very smart.

"But many people with dyslexia are excellent at thinking outside the box, simplifying and problem solving. They can't memorize material and regurgitate it the way others can. They have to really understand it."

As a group, Dr. Shaywitz says, the dyslexic population includes a "disproportionate representation of people who think differently." The epilogue of her 2003 book,

"Overcoming Dyslexia," is filled with examples of high-achievers with dyslexia, from novelist John Irving to the late playwright Wendy Wasserstein to

former West Virginia governor Gaston Caperton.

Catering to the strengths of people with dyslexia does not mean ignoring their need for basic reading ability, though.

As Dr. Just put it, "Reading is one of the few kinds of shared cultural expertise that we have. It's not as though we can all program computers or we can all play basketball, but almost everybody reads, so you're out of luck if you can't do it."

So even moving people a little way forward on the path to reading better can be beneficial, he said. "Being a slow reader is a surmountable impediment. Many, many

professionals are slow readers. They take longer, but they can do it."

It's not clear exactly how many people in the United States have dyslexia. Dr. Eden uses a conservative figure of 5 to 7 percent of the population. Dr.Shaywitz estimates it could be as high as 20 percent. Either way, it means there are between 15 million and

60 million people in America whose brains aren't wired for easy reading.

 

One reason for the wide range of estimates is that the classic definition of a person with dyslexia is someone of average or above-average intelligence who has poor reading skills. But there are also millions of people with below-average intelligence who are poor readers, and it's not clear how many of them have the brain problems associated with dyslexia, and how many struggle with reading for other reasons.

 

Dr. Meyler noted that nationally, 30 percent to 40 percent of fourth graders read below a proficient level, far more than the 5 percent to 20 percent who might have dyslexia.

Dyslexia was first described in the late 1800s by British and Scottish physicians, who called it "congenital word blindness."

 

An early pioneer of dyslexia research in the United States was a Pittsburgh physician, E. Bosworth McCready, a child development specialist who at one  time was medical director of "The Hospital-School for Backward Children."

In 1909, Dr. McCready identified 41 reported cases of "word blindness" worldwide, Dr. Shaywitz wrote.

But the American who left an indelible stamp on dyslexia was neurologist Samuel Orton.

While running a mobile mental health clinic at the University of Iowa in the 1920s, Dr. Orton began seeing farm boys whose vision was excellent, but who could barely read, said Marcia Henry, an emerita professor at San Jose State University who has

lectured and written about him.

He noticed many of them reversed letters or mixed them up. Eventually, he coined the term "strephosymbolia" to describe that process, and theorized that it was the root cause of dyslexia.

One reason that theory persists in people's minds,Georgetown's Dr. Eden surmised, is because "when you give something a complicated name, it seems more believable.

"I think another reason people believe it so strongly is that all beginning readers tend to" reverse their letters.

In fact, Dr. Henry said, if a child is still reversing his letters in first or second grade, it's a good indicator that he may have dyslexia, she said.

 

Other languages, same issue Most of the brain imaging research on dyslexia so far has been done on English-speaking people, but the problem exists throughout the world.

In some cases, as in Germany, the dyslexia rate is about half the U.S. figure because German letters,unlike English, are always pronounced the same way regardless of what word they are in.

There is even dyslexia in China and Japan, where the written symbols represent whole words, Dr. Eden said,but in those nations, the brain differences between good and poor readers show up in frontal regions that seem to be involved in processing the shapes of the symbols.

The brain imaging researchers are not experts on reading instruction methods, but their work on dyslexia has convinced them of one thing.

For children with dyslexia, the "whole language" approach to reading -- which stresses seeing whole words and saying them aloud -- does not work well.

The best interventions, they say, are letter-to-sound decoding techniques that are even more detailed and concrete than regular phonics classes.

That conclusion was confirmed in a study called Power4Kids conducted in Allegheny County four years ago. The study found that three phonetically-based reading programs did the best job of improving the skills of below-average readers -- but it also showed

that there was a long way to go in closing the gap between good and poor readers.

 

 

Mark Roth can be reached at mroth@post-gazette.com  

 

 

------------------------------------------------------------------------

 

3.- ADVANCED VOCABULARY IN CONTEXT: CONTEMPORARY MUSIC

 

The 50 Worst Artists in Music History

 

Extended drum solos. Prog-rock concept albums. Kenny G. We endured all these — and much worse! — to bring you Blender’s list of the 50 most talentless music acts of all time. Just please don’t ask us to do it again. Ever…

 

By John Aizlewood, Clark Collis, J.D. Considine, John Harris, Howard Johnson, Rob Kemp, Daniel Krauss, Mat Snow and Jonah Weiner

 

50 IRON BUTTERFLY

Everything bad about the ’60s, in one easy-to-avoid package

Legend has it that this Los Angeles acid-rock quintet had consumed such massive amounts of marijuana during the 1968 sessions for “In the Garden of Eden” that keyboardist-singer Doug Ingle could only mumble the title. Hence, “In-a-Gadda-da-Vida” was born, and its unexpurgated 17-minute version (including a two-and-a- half-minute drum solo) inaugurated the dubious era of free-form FM radio.

Appalling fact In-a-Gadda-da-Vida was the first LP ever to be certified platinum.

Worst CD Sun and Steel (MCA, 1975)

 

49 TOAD THE WET SPROCKET

Very poor name. Even poorer band

“We were together longer than we ever thought we’d be,” said Toad the Wet Sprocket singer Glenn Phillips when the band gave up in 1998. Longer than the rest of us had hoped, too. But the California four-piece defied the odds for 12 years, even piercing the Top 40 with their R.E.M. readymades.

Appalling fact Toad decided to have another go this year, playing dates with Counting Crows. Run.

Worst CD Pale (Columbia, 1990)

 

48 MASTER P

The dumbest of the Dirty South

In the late ’90s, rapper and label head Percy Miller copycatted G-funk, simplified it and launched a fleet of indistinguishable MCs wrapped in cheap-looking, jewel-riddled artwork. P’s worst offense was his solo work (his obnoxious breakout single, “Make Em Say Ugh,” consisted of little more than a repeated groan). Like a crawfish-suckin’ P. Diddy, he has, shockingly, earned millions from his No Limit imprint, which includes a clothing line, a publishing house — and even a phone company.

Appalling fact Master P had a Ferrari custom-painted in a Gucci-logo pattern.

Worst CD Only God Can Judge Me (No Limit, 1999)

 

47 GOO GOO DOLLS

Mediocre band, woeful balladeers

Buffalo, New York’s Goo Goo Dolls are former garage-rockers who, since their 1995 acoustic hit “Name,” have successfully flogged a pallid brand of Bon Jovi–lite “rock.” “Iris,” their smash 1998 weepie, gives power ballads a bad name.

Worst CD Gutterflower (Warner Bros., 2002)

 

46 THE SPIN DOCTORS

Beards. Extended “jams.” Oh dear, oh dear

For a brief time (between 1992 and 1996), it seemed that any workaday bar band, if it was willing to gamely trek around the country for at least three years, had a chance at superstardom (cf. Hootie and the Blowfish, Blues Traveler). Blame the Spin Doctors, hairy New Yorkers who — thanks to the supremely annoying “Little Miss Can’t Be Wrong” and “Two Princes” — momentarily opened a route between dive bars and the Billboard charts.

Appalling fact The Doctors got together while they were students at New York’s New School of Jazz.

Worst CD Homebelly Groove Live (Epic, 1992)

 

45 GIPSY KINGS

The curse of many a late-’80s dinner party

Having grown up on the French-Spanish border, the six cousins who formed Gipsy Kings craftily aspired to sell their mixture of flamenco, Eurotrash pop and questionable hairdos to a world desperate for something seemingly exotic. They seduced the über-rich at St. Tropez before hitching their wagon to the then-huge world-music boom, diluting the flamenco with drums, bass and even synthesizers. Soon, they became the Muzak in every bistro in the free world.

Appalling fact Well-known groover George H.W. Bush was so fond of the Gipsy Kings that he asked them to perform at his inaugural presidential ball. For some reason, they declined.

Worst CD Este Mundo (Elektra, 1991)

 

44 MANOWAR

None more metal. None more gay

An American answer to Judas Priest and Iron Maiden, Rochester, New York’s Manowar embody every conceivable heavy-metal cliché: Bodybuilders all, the four wear leather and animal pelts onstage; singer Eric Adams shrieks only of death, warfare and the glory of metal; Joey DeMaio performs solo bass renditions of “The Flight of the Bumblebee.” They’re quite possibly the most ludicrous people in rock & roll history.

Appalling fact In 1993, Russian youth voted Manowar above the Beatles and Michael Jackson as the act they would most like to see perform live.

Worst CD Sign of the Hammer (EMI, 1985)

 

43 MIKE & THE MECHANICS

“Every generation blames the one before,” they sang. So we will

While Phil Collins was torturing the world with his archetypal ’80s soft-rock, his Genesis colleague Mike Rutherford unwisely decided to join in. Ergo the Mechanics, a trio built around Rutherford, former Squeeze vocalist-keyboardist Paul Carrack and the late Paul Young. As shown by the 1989 number 1 hit “The Living Years,” an unbearably sentimental ode to Rutherford’s deceased father, they made Collins sound like the MC5.

Appalling fact Against significant odds, there is a U.K.-based Mike & the Mechanics tribute band, the Living Years.

Worst CD Beggar on a Beach of Gold (Virgin, 1995)

 

42 RICK WAKEMAN

Can play two synthesizers at once — but nothing that people want to hear

Keyboard “wizard” and professional cape wearer Wakeman’s diabolical taste revealed itself early, when he elected to join prog-rockers Yes instead of David Bowie’s backing band, the Spiders From Mars. Not content with contributing to Yes’s inexcusably pompous albums, he also spent the mid-’70s releasing a series of baroquely awful solo theme records, including The Myths and Legends of King Arthur and the Knights of the Round Table. For reasons that are still unclear, he opted to perform that one on ice.

Appalling fact While playing Yes songs live, Wakeman would wolf down curry during sections in which he had little to do.

Worst CD Lisztomania (A&M, 1975)

 

41 WHITESNAKE

Dumb and dumberer

Led by ex–Deep Purple frontman David Coverdale, Whitesnake’s ’80s success with their karaoke Led Zeppelin routine can be explained only by the public’s enduring love for the double entendre, as exemplified on such songs as “Slide It In,” “Slow Poke Music” and “Spit It Out.”

Worst CD Slip of the Tongue (Geffen, 1989)

 

40 BLIND MELON

A video made them; heroin undid them

Led by Axl Rose’s mewling, drug-plagued pal Shannon Hoon, Blind Melon’s lightweight rock would have been forgotten completely were it not for the boundless charm of “Bee Girl” Heather DeLoach, whose hoofing in the video for “No Rain” made the tune the band’s lone hit.

Worst CD Soup (Capitol, 1995)

 

39 BOB GELDOF

Should have stuck to saving the planet

He organized the Live Aid concerts, but “Saint” Bob Geldof is a less-than-godlike musical talent. In 1989, he released The Vegetarians of Love, a terrible quasi-Cajun album that was recorded in five days — and sounded like it. Thirteen years later came Sex, Age & Death, effectively a midlife crisis — replete with achingly embarrassing claims of undiminished sexual potency — set to music. Like most of his solo work, it stiffed.

Appalling fact One recent Geldof song, “10:15,” features the line “She told me I was beautiful/And I made her come a lot.”

Worst CD Sex, Age & Death (Koch, 2002)

 

37 THE DOORS

He was the Lizard King. No, really…

While in college, many young men still choose to immerse themselves in such ill-advised subjects as Nietzsche, black magic and Native American folklore. Most get over it; Jim Morrison, unfortunately, inflicted his terminally adolescent views on the wider world. The consequences included overblown screeds of nonsense such as “The End” and “The Crystal Ship,” plus, effectively, the invention of goth. Then he got fat and died.

Appalling fact Morrison is widely believed to have suffered his fatal heart attack while masturbating in the bathtub.

Worst CD The Soft Parade (Elektra, 1969)

 

36 98 DEGREES

Well, their mothers must love them

“I never forget a face, but in your case I’ll make an exception,” quipped Groucho Marx. He’d have been hard-pressed to remember this utterly unremarkable Ohio boy band, though he would have loved to have forgotten their music. Harmonies, schmaltzy urban soul and even more saccharine life philosophy (“Persevere, work hard, have faith and eventually you’ll reach your goal”) paid dividends in the late ’90s, as third-rate cheese such as “I Do (Cherish You)” and “Because of You” somehow became big hits.

Appalling fact Buy the 98 Degrees official board game — and find out which band member once autographed a diaper!

Worst CD This Christmas (Uptown/ Universal, 1999)

 

35 PAUL OAKENFOLD

Hey, Mr. DJ: Keep your day job!

As a remixer of note, “Oakey” is lauded for turning the guitar-loving masses into Ecstasy-aware, sodden-shirted neophytes of ’90s dance music. But 2002’s Bunkka, the Englishman’s first album of original material, was an abject exercise in marketing, not music. Ham-fisted and clichéd, lacking direction and sparkle, nothing Oakenfold created himself would have inspired any DJs worth a lick. Dreadful.

Appalling fact Perry Farrell, Tricky, Ice Cube and Nelly Furtado all lined up to contribute to Bunkka. Presumably without hearing the music first.

Worst CD Bunkka (Maverick/Warner Bros., 2002)

 

34 LIVE

These U2 sound-alikes never did find what they were looking for

Blessed with the same spiritual longing as U2 — but, sadly, none of the musical cunning — this Harrisburg, Pennsylvania, quartet made a brief but insignificant splash in the early ’90s as purveyors of grandiose, vaguely uplifting alt-rock. Although their hold on the mainstream had evaporated by the end of the decade, their blend of loud guitars and portentous lyrics helped pave the way for crypto-Christian rockers Creed. Nice one, Live.

Appalling fact The album title Secret Samadhi derives from a form of Hindu meditation.

Worst CD Secret Samadhi (MCA, 1997)

 

33 JAPAN

An uncontestable argument against the ’80s

Japan formed in 1974 and soon discovered that their mixture of washed-out glam-rock, vaguely literary pretensions and bucketloads of makeup prompted little more than cruel laughter. The dawn of the ’80s, however, found things moving their way, and by 1981, plenty of easily distracted teens were wobbling enigmatically to “Voices Raised in Welcome, Hands Held in Prayer,” “The Art of Parties” and “Still Life in Mobile Homes” (the titles say it all).

Appalling fact Their version of Smokey Robinson & the Miracles’ “I Second That Emotion” might be the worst Motown cover of all time.

Worst CD Gentlemen Take Polaroids (Virgin, 1980)

 

32 THE HOOTERS

The great folk-rock scare

Philadelphians Rob Hyman and Eric Bazilian assembled a quintet that specialized in a vile blend of folk-rock and New Wave, in the process proving that the mandolin is more irritating than the synthesizer.

Worst CD Zig Zag (Columbia, 1989)

 

31 ARRESTED DEVELOPMENT

Too positive for their own good

Their 1992 debut, 3 Years, 5 Months & 2 Days in the Life Of…, sold 5 million copies despite containing some of the preachiest, most contrived “wisdom” ever laid down. Their studio follow-up, Zingalamundi, sank without a trace.

Worst CD Unplugged (Chrysalis, 1993)

 

30 RICHARD MARX

The devil-king of MOR

When it comes to the dreaded genre of adult contemporary, few were as archetypal as Winnetka, Illinois–born Richard Marx. The unbearably syrupy “Right Here Waiting,” from 1989, remains his most far-reaching hit, but it shows the extent to which America fell for his combination of mullet, Wedding Singer apparel and softer-than-soft rock that it was his third consecutive number 1 single.

Appalling fact Before his brief burst of stardom, Marx honed his painfully bland art as a backing singer for Lionel Richie.

Worst CD Repeat Offender (Capitol, 1989)

 

29 SKINNY PUPPY

The audience rarely sang along to “Dogshit”

And so it came to pass in the 1980s that two Canadian Kevins changed their names to cEvin and Nivek in order to make themselves more interesting, hired a singer named Dwayne (who would die of a heroin overdose) and spent almost a decade making ear-torturing industrial music. The sound of whiny students on drugs sampling Timothy Leary — as scary as Mannheim Steamroller.

Appalling fact On the Head Trauma tour, cEvin sliced open his stomach with broken glass and performed a vivisection. Relax, everyone — he was only pretending.

Worst CD Too Dark Park (Nettwerk, 1990)

 

28 CRASH TEST DUMMIES

They said Brad Roberts’s voice was so deep it could be heard only by whales. Not true, sadly

If you want to be recognized as serious recording artists with a whimsical, folksy bent, it’s probably best not to notch your only hit with a daft novelty song based around the world’s silliest lead vocal and title it “Mmm, Mmm, Mmm, Mmm.” The remainder of God Shuffled His Feet, this Canadian band’s second album, was much worse. They released I Don’t Care That You Don’t Mind in 2001. No one cared.

Appalling fact They’re Canadian.

Worst CD A Worm’s Life (Arista, 1996)

 

27 COLOR ME BADD

These Oklahomans sang about sex. But they couldn’t keep it up

Oklahoma City’s gain was New York’s loss when these four high-school friends left their hometown and headed east in search of fame. They found it in 1991 with the double-platinum single “I Wanna Sex You Up,” a literally unbelievable slice of lasciviousness from such inoffensive boys. Diluted hit followed diluted hit, but three watery albums later, CMB suddenly found themselves all washed up.

Appalling fact As kids, CMB regularly buttonholed such touring acts as Huey Lewis & the News and Bon Jovi for impromptu a cappella auditions.

Worst CD Now & Forever (Giant, 1996)

 

26 CÉLINE DION

One more reason to hate the French?

Seemingly hellbent from birth on proving that Michael Bolton isn’t the cheesiest balladeer on the face of the planet, the French-Canadian singer first secured a manager at age 12 — creepily, she later married him. But far more terrifying is her endless string of shrieking über-hits, particularly the Titanic theme, “My Heart Will Go On” — which, if it had been played on the ship itself, would surely have made passengers leap to their doom long before the iceberg did its dastardly deed.

Appalling fact You might want to stay clear of Nevada until 2006: Dion recently began a three-year engagement at Caesar’s Palace in Las Vegas.

Worst CD Céline Dion (Epic, 1992)

 

25 JAMIROQUAI

The white, talentless Stevie Wonder

Where to start — the ludicrous headgear? The atrocious dancing? No, let us start, and finish, with the fact that Stevie Wonder has more talent in his dark glasses than Jay Kay has in his entire body.

Worst CD A Funk Odyssey (Epic, 2001)

 

24 BAD ENGLISH

With ex-members of Journey!

Suck-cheeked soft-rocker John Waite had scored big in 1984 with the ballad “Missing You.” But with his solo career stalling, and half of Journey toilet-bound without a singer, they forged an unholy late-’80s alliance. Bad English retailed puffed-up power ballads, while Waite cast himself as a doomed romantic hero.

Worst CD Backlash (Epic, 1991)

 

23 CREED

Whoever said the devil has all the best tunes was probably listening to Creed at the time

It’s doubtful there’s a more irritating sight in videodom than Creed’s Scott Stapp pulling one of his crucifixion poses while a wind machine blows his hair in the appropriate direction. But the Florida group’s real crime is its music, an overblown distillation of grunge’s most obviously commercial elements every inch as vapid as the music Nirvana and company were rebelling against.

Appalling fact This April, a fan sued the band following a show at which, it was alleged, Stapp was so incapacitated he was “unable to sing a single song.”

Worst CD Weathered (Wind-Up, 2001)

 

22 PRIMUS

“Care for some prog-rock with cartoon-character vocals on the side?” “No, thanks!”

Perhaps the most tune-free act ever to chart an album in the Top 10 (Pork Soda hit number 7 in 1993), Oakland, California’s Primus were led by Les Claypool, a bass virtuoso and startlingly nasal vocalist. Musicians and the terminally nerdy gaped in wide wonder at the trio’s prodigious instrumental “chops”; everyone else was repulsed by the band’s combination of the worst aspects of Frank Zappa and Rush.

Appalling fact The rallying cry for Primus’s misguided fans was “Primus sucks!” — intended as sarcasm yet all too true.

Worst CD Pork Soda (Interscope, 1993)

 

21 THE ALAN PARSONS PROJECT

The sound inside the head of Pink Floyd’s engineer. Zzzzzz…

Having conquered the Dark Side of the Moon, EMI Records’ beardy staff engineer Alan Parsons decided that what the universe really needed was a prog-rock concept album based on the work of nineteenth-century horror novelist Edgar Allan Poe, narrated by Orson Welles. It didn’t, of course, but an undeterred Parsons soldiered on, swapping prog-rock for vapid AOR in the ’80s. Finally bundled off to play guitar in Ringo Starr’s backing band, he was never seen again.

Appalling fact In the ’90s, the world-champion Chicago Bulls took the court to the pretentious swells of Parsons’s “Sirius.”

Worst CD Pyramid (Arista, 1978)

 

20 HOWARD JONES

He came from England. Thanks, England

In the mid-’80s, it was difficult to avoid synth-wielding Brits. The sprig-haired, perma-grinning Howard Jones was the most irritating, seemingly convinced that he had something very important to tell the world — his 1984 debut was grandly titled Human’s Lib — but unclear exactly what it was.

Appalling fact Early in his career, Jones was accompanied by “improvisational dance” expert Jed Hoile, who, in keeping with the lyrics to “New Song,” mimed throwing off his “mental chains.”

Worst CD Live Acoustic America (Plump, 1996)

 

19 DAN FOGELBERG

Giving male sensitivity a bad name — one song at a time

A graduate of the coffeehouse circuit around the University of Illinois, Fogelberg came to epitomize the most emetic qualities of the ’70s singer-songwriter: the high, quavering voice, the knee-jerk sentimentality, the earnestly strummed acoustic guitar. He was blessed with a gift for vacuously pretty melodies, and his work also anticipated the vapidity of New Age music — although with the added annoyance of bad lyrics.

Appalling fact His 1982 hit “Run for the Roses” smelled of horse manure, and it was in fact about the Kentucky Derby.

Worst CD Twin Sons of Different Mothers (with Tim Weisberg) (Full Moon/Epic, 1978)

 

18 PAT BOONE

With his clean white bucks, he made rock & roll safe for ’50s nerds

Back before blue-eyed soul, Pat Boone made a career out of watering down ’50s R&B hits. Appealing to an audience who considered “race music” to be almost as bad as interracial dating, he had enormous success in making Fats Domino seem boring and Little Richard straight. After he spent the ’80s as a spokesperson for Christian conservatism, his album In a Metal Mood cursed heavy metal by treating it like big-band schlock.

Appalling fact In 1977, his daughter Debbie topped the charts with “You Light Up My Life.”

Worst CD In a Metal Mood (Hip-O, 1997)

 

17 BENZINO

He rapped, he co-owned

As silent co-owner of the hip-hop magazine The Source, Benzino embarrassingly ordered extensive feature coverage of his 2001 debut album, The Benzino Project, in the pages of his periodical. It didn’t work: The album sold fewer than 75,000 copies.

Worst CD The Benzino Project (Motown, 2001)

 

16 OINGO BOINGO

Artless art-rock

Oingo Boingo singer Danny Elfman went on to become one of Hollywood’s most in-demand soundtrack composers. But during his first go-round, he and his movie-director brother led this ostentatiously orchestrated L.A. New Wave group that began its pretentious career, not surprisingly, as a performance-art troupe.

Worst CD Only a Lad (A&M, 1981)

 

15 YANNI

Fabio meets Tesh!

As a member of the Greek national swimming team, 14-year-old Yanni Chryssomallis broke his country’s national freestyle record. But instead of bringing further glory to his homeland by going to the Olympics, he emigrated to the U.S. in 1972 and began his 30-year quest to offer wretched New Age twaddle to legions of Midwestern matrons, spa proprietors, insomniacs and his former paramour Linda Evans. Swimming’s loss is music’s loss.

Appalling fact “I avoid words. If instrumental music is done properly, it bypasses logic, programming and society. It becomes primal. I compose by emotion.”

Worst CD Yanni Live at the Acropolis (Private Music, 1993)

 

14 YNGWIE MALMSTEEN

Big on solos, short on songs

With his passion for the music of Deep Purple’s Ritchie Blackmore, Swedish guitar show-off Yngwie Malmsteen co-opted his hero’s deadpan demeanor, neoclassical solos and frilly cuffs, garnering kudos from ’80s bedroom guitar onanists for his playing speed. Yet Malmsteen never employed a proper songwriter, and his noodling hard rock — sometimes augmented by a full orchestra — has scored increasingly minuscule returns.

Appalling fact Malmsteen’s 1983 show at London’s Marquee club sold out in minutes because of unsuspecting Bruce Springsteen fans who thought they were attending a secret gig by the Boss.

Worst CD Concerto for Electric Guitar and Orchestra (Ranch Life, 1999)

 

13 MICK JAGGER

Even Bill Wyman laughs at Mick’s solo records

Given the roll call of A-list rockers who have appeared on the Stones frontman’s four solo ventures, even a tone-deaf 6-year-old could have produced something you’d want to hear twice, or at least once. Alas, it seems, there’s never a tone-deaf 6-year-old around when you need one. Even on 1993’s not-entirely-grim Wandering Spirit, produced by Rick Rubin, Jagger does his damnedest to ruin things by inexplicably singing a sea shanty. That’s right — a sea shanty!

Appalling fact In his native U.K., Jagger’s latest solo release, Goddess in the Doorway, sold just 954 copies on its first day of release.

Worst CD Goddess in the Doorway (Virgin, 2001)

 

12 TIN MACHINE

David Bowie’s darkest (non-acting) hour

In 1989, having presumably become bored with excelling at pop, glam-rock and funk, chameleon David Bowie decided to demonstrate that he too could be really, really bad. The vehicle for this unlikely ambition was the plodding rock four-piece Tin Machine, whose two critically mauled studio albums and one “hilariously” titled live document (Oy Vey, Baby) found Bowie voluntarily subsuming his genius beneath chorus-free tunes and guitarist Reeves Gabrels’s habit of playing his instrument with a vibrator.

Appalling fact The band’s roadies wore T-shirts that read FUCK YOU, I LIKE TIN MACHINE. They were the only ones.

Worst CD Oy Vey, Baby (Victory, 1991)

 

11 LATOYA JACKSON

The least talented Jackson

Her voice may be thinner than Janet’s and her charisma dimmer than Tito’s, but her eyebrows uncannily resembled Michael’s, and for a short, confusing time in the ’80s, that was enough to earn Latoya Jackson a record deal. Typically, it was her private life rather than her hapless music that gained the most attention, after she accused her father of sexual abuse.

Worst CD From Nashville to You (Mar-Gor, 1994)

 

10 AIR SUPPLY

The sound of eunuchs sobbing

Disproving the theory that lightning never strikes twice in the same place, Air Supply contained not one but two mewling, lovesick softies whose name was Russell. In the early ’80s, the Australian duo’s gutless ballads — music so remorselessly fey it made Journey sound like Danzig — sent a generation of jilted lovers toppling into depression that was as clinical as the Russells’ music. Mercifully, though, by the end of the decade, the pair had cried themselves to sleep.

Appalling fact Determined to ruin the festive season, Air Supply once recorded a Christmas album.

Worst CD The Christmas Album (Arista, 1987)

 

9 LEE GREENWOOD

Gives patriotism a bad name

“Patriotism is the last refuge of a scoundrel,” Samuel Johnson said, but in Lee Greenwood’s case, it’s the ultimate meal ticket for a Nashville hack. A bland balladeer with a weakness for overwrought sentimentality, he wrote the 1984 tune “God Bless the U.S.A.” in response to the Soviet downing of a South Korean airliner. It became a campaign theme for George H.W. Bush and was recently excavated in torturous fashion by the American Idol 2 cast during the war in Iraq.

Appalling fact Greenwood performed a duet with Latoya Jackson on her dreadful 1994 album, From Nashville to You.

Worst CD You’ve Got a Good Love Comin’ (MCA, 1985)

 

8 VANILLA ICE

The white boy to end all white boys

You know that yearbook photograph you won’t let anyone see? The one whose very existence keeps you awake shaking at night? Imagine it was a horribly dated number 1 single from 1990 called “Ice Ice Baby,” and you have an idea what life is like for Robert Van Winkle. It doesn’t stop there: Ice starred in the abysmal 1991 Hollywood vehicle Cool as Ice, and after squandering his quick fortune, mounted an unsuccessful comeback in 1998 as (shudder) a rap-rocker.

Appalling fact Widely denounced by hip-hop fans as a phony, Ice rebuffed his detractors at the 1991 American Music Awards: “Kiss my white ass!”

Worst CD Hard to Swallow (Republic, 1998)

 

7 ASIA

Ridiculous album sleeves, virtuoso playing, soulless rock. It can be only one band

Asia’s music turned out to be exactly the sum of its parts: former technicians from King Crimson, Emerson, Lake & Palmer and Yes who got together with an erstwhile Buggle at the start of the ’80s. It promised the most self-important prog-rock melded with the limp-wristed worst of AOR, and it delivered. The band’s self-titled debut sold more than 4 million copies, which only encouraged them.

Appalling fact To this day, keyboardist Geoff Downes is happy to offer Asia’s mission statement: “To play music that is panoramic, symphonic and rock at the same time.”

Worst CD Astra (Geffen, 1985)

 

6 KANSAS

Beware all bands named after states or continents!

Their folksy 1977 hit “Dust in the Wind,” a tractor-size fiddle player and a guitarist in bib overalls suggested pioneer-spirited rural rockers. The truth was far more sinister. Bereft of sex and emotion, Kansas’s music was a noxious fusion of Jethro Tull and Yes, appealing only to male sci-fi bores and guaranteed to drive any self-respecting frontiersman headlong into the nearest bear trap.

Appalling fact A feature of their live shows was roadie T. Rat, who would come onstage in a trench coat, top hat and clown mask. Then he would disrobe and dance butt-naked.

Worst CD Point of Know Return (Columbia, 1977)

 

5 STARSHIP

They built this city on rock & roll. And crap!

In 1985, Starship rose like a phoenix from the ashes of once-mighty psychedelic overlords Jefferson Airplane/Starship — but only if, by phoenix, you mean “ultra-lame, MTV-pandering purveyors of MOR schlock.” Best remembered for “We Built This City,” they were also responsible for unleashing the Diane Warren–penned “Nothing’s Gonna Stop Us Now,” a song bad enough to appear on the soundtrack of the diabolical Andrew McCarthy “comedy” Mannequin. And its sequel!

Appalling fact Singer Grace Slick later disavowed “Nothing’s Gonna Stop Us Now,” claiming in an interview, “I know damn well how fast a relationship can fall apart.”

Worst CD Love Among the Cannibals (RCA, 1989)

 

4 KENNY G

This guy really blows!

Hated equally by jazz and rock fans, Kenny Gorelick’s limpid instrumentals and obsequious cameos helped turn the soprano sax solo into pop music’s most feared cliché. He started his career with fusion hack Jeff Lorber, and his 1986 album, Duotones, established a steady market for anodyne, minimal background music, an aesthetic that reached its zenith in 1997 when “The G” set a world record by holding a single note for 45 minutes.

Appalling fact He graduated magna cum laude from the University of Washington with a degree in accounting.

Worst CD Classics in the Key of G (Arista, 1999)

 

3 MICHAEL BOLTON

Otis Redding died for this?

With his curly locks and toned abs, Michael Bolton looked like nothing so much as the hero of a cheap bodice-ripper, which was enough to earn him a fervent audience for his over-emoted late-’80s power ballads. Unfortunately, his greatest desire was to sing R&B oldies, which he went through like Sherman through Georgia.

Appalling fact After losing a plagiarism suit to the Isley Brothers, Bolton tried to avoid paying them royalties by buying their publishing house.

Worst CD Timeless: The Classics (Columbia, 1992)

 

2 EMERSON, LAKE & PALMER

Welcome back, my friends, to the second-worst band in history!

“Boasting” former members of the Nice, King Crimson and — yes! — Atomic Rooster, the less-than-super ’70s supergroup ELP shunned blues-based rock in favor of bombastically reinterpreted classical works — with bewilderingly successful results. A nightmarish enough proposition on record, the Brit trio’s live shows were peppered by interminable solo spots, including a 20-minute drum workout by Carl Palmer that ended with him ringing a cowbell held between his teeth.

Appalling fact Singer-bassist Greg Lake performed on a $10,000 Persian rug that roadies vacuumed before every show.

Worst CD Love Beach (Rhino, 1978)

 

1 INSANE CLOWN POSSE

They sound even stupider than they look

Two trailer-trash types who wear face paint, pretend to be a street gang and drench cult devotees in cheap soda called Faygo, Violent J and Shaggy 2 Dope are more notorious for their beef with Eminem (who pistol-whipped an ICP homey in 2001) than their ham-fisted rap-rock music. They claim that a “dark carnival” visited them one night, prophesied impending apocalypse and made them its messengers. Between this circus gospel, they find plenty of time to rap about 40-ouncers and venereal disease.

Appalling fact While appearing on The Howard Stern Show in 1999, Shaggy 2 Dope told Sharon Osbourne to “buff my pickle.” She declined.

Worst CD The Wraith: Shangri-La (D3, 2002)

 

 

 

 

ARE YOU IN THE WORST BAND IN THE WORLD?

Take this simple multiple-choice quiz and save yourself some embarrassment!

 

1 How long is your drummer’s solo?

a) He doesn’t get one.

b) A couple minutes is all, and it’s very funky.

c) Which of our drummers are you talking about?

 

2 What is the secret of your success?

a) Inspiration.

b) Perspiration.

c) Butchering old soul classics in a manner beloved by middle-aged housewives and the mentally unwell.

 

3 How many times has your band’s lineup changed?

a) Never happened, dude. If anyone left, it just wouldn’t be the same.

b) A few. It’s so hard to find a good accordionist.

c) 1,179.

 

4 The name of your band is…

a) A favorite phrase from a William S. Burroughs novel.

b) An action verb, followed by an even number.

c) Indistinguishable from that of an accounting firm.

 

5 What is your favorite subject matter for lyrics?

a) The pain of loving.

b) The joy of drinking.

c) Dragons. Or dungeons. But mostly dragons.

 

IF YOU ANSWERED…

Mostly a): Congratulations! You’re in a good band.

Mostly b): Commiserations! You’re in a not-very-good band.

Mostly c): What’s that sucking sound? Oh, it’s you. CLARK COLLIS

© Blender, September 2003

 

------------------------------------------------------------------------

 

4.- X CICLO INTERNACIONAL DE ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

 

 

Our dear SHARERS from Fundación el Libro send us this information:

 

10.º Ciclo Internacional de Enseñanza de Lenguas Extranjeras

 

2 y 3 de mayo de 2007 – Feria del Libro – Predio Ferial de Palermo.

 

Miércoles 2 de mayo

La enseñanza de la oralidad

10:30 a 12:00 - Encuentros 1 y 2

Producción oral

Adriana Cortese, Claudia Fernández, María Alejandra García

Coordina: Miriam Mónica D´Amico

 

Audiocomprensión

Rayén A. Braun, Virginia López Grisolía, Silvina Nardi

Coordina: Analía Kandel

 

13:00 a 14:00 - Conferencia 1 - Título a confirmar

Jacqueline Fiuza da Silva Regis (Alemania)

 

14:15 a 15:30 - Mesa Redonda 1 - Enseñanza de la oralidad

Mario Gallicchio, Patricia Mauad, Lidia R. Soler

Coordina: Celia Inés Sabato

 

15:45 a 16:45 - Conferencia 2 - Título a confimar

Joelle Uzarski (Estados Unidos)

 

Jueves 3 de mayo

La comunicación intercultural

10:00 a 11:30 - Encuentros 3 y 4

Multilingüismo-intercomprensión

Roberto Bein, María Martha Espíndola, Rosana Pasquale

Coordinan: Lucila Gassó y Silvia Kosaruk

 

Interculturalidad con lenguas originarias (guaraní, quechua, mapuche y toba)

Antonio E. Díaz-Fernández, Ilda Margarita Juárez de Paz, Cristina Messineo, Liliam Prytz Nilsson - Coordina: Susana Rey Romo

 

11:45 a 12:45 - Conferencia 3 - Dos países, dos idiomas, dos mujeres...

Alexakis Vassilis (Francia)

 

13:30 a 14:30 - Conferencia 4

Aspectos culturales en manuales didácticos (Conociendo a Brasil por las palabras)

Orlene Carvalho (Brasil)

 

14:45 a 16:00 - Mesa Redonda 2 - Currículo intercultural

Daniel J. Fernández, Estela Klett, Florencia Perduca

Coordina: Gabriela Mendía

 

Inscripción previa - Vacantes Limitadas

Aranceles

Hasta el 16 de abril de 2007: $ 10,00

A partir del 17 de abril de 2007: $ 15,00

Formas de pago

       Cheques a la orden de Fundación El Libro

       Depósito en cuenta corriente de Banco Galicia 1060/5 064/4 sucursal 064

       Giros bancarios

        Transferencia bancaria C.U.I.T.: 30-60954008-3 CBU:  

        0070064120000001060542

       Personalmente, en la sede de la Fundación El Libro (hasta el 4 de abril de 2007)

 

Inscripción

       Se efectivizará, únicamente, acompañada de comprobante de pago, que deberá enviarse por fax, junto con el cupón correspondiente (hasta 72 horas antes de la Acreditación).

       Incluye: participación, entrada gratuita a la Feria durante los dos días de la actividad y certificado de asistencia (se entregará –sin excepción- al finalizar el evento).

       No se aceptan inscripciones por e-mail.

 

Informes: Fundación El Libro

Hipólito Yrigoyen 1628, 5º Piso - C1089AAF Buenos Aires

Tel: (54-11) 4374-3288 - Fax: (54-11) 4375-0268

Horario de atención: lunes a viernes de 9:00 a 17:00 - educacion@el-libro.com.ar  

No se aceptan inscripciones telefónicas ni por e-mail

 

 

-----------------------------------------------------------

 

5.- IV JORNADAS NACIONALES SOBRE FORMACIÓN DEL PROFESORADO

 

 

Our dear SHARER Luís Porta luporta@copefaro.com.ar has sent us this invitation:

 

Formación y desarrollo profesional del Profesorado en el marco curricular de la reforma educativa

 

 

19, 20 y 21 de abril de 2007

 

Facultad de Humanidades / Universidad Nacional de Mar del Plata

Coorganizan:

Grupo: Investigaciones Educativas y Estudios Culturales (GIIEC)/

Departamento de Pedagogía/ UNMDP

 

Fundamentación de las Jornadas

 

La formación docente se presenta hoy como una de las claves necesarias en el momento de indagar en un proceso de reforma educativa. Concebimos a los maestros como educadores capaces de enfrentar cuestiones relacionadas con la función más amplia del currículum y de la escuela, así como de articular las relaciones entre cultura y poder, interés y teoría/práctica. Imaginamos a los profesores como intelectuales transformadores que pueden entender cómo las ideologías dominantes de etnicidad, clase, género y raza han dejado una huella en la forma en que piensan y actúan. Es por ello que se hace necesario un diálogo crítico comprometido que pueda situarlos desde este lugar de transformación social en época de neoliberalismo pedagógico que pueda generar las “condiciones de posibilidad” necesarias para el cambio educativo.

 

Afirma Pruzzo (2002) que “esta formación de profesores, más que concebirlos como aplicadores acríticos de las ideas de los especialistas, puede enseñar a indagar en el marco de contextos sociales de la escolarización, en las propias autocomprensiones de los docentes, en las diferencias culturales que luego se trocan en las distancias escolares”. Este análisis nos permite comenzar a compartir ideas sobre lo que significa la democracia en las instituciones escolares. En este sentido Giroux (1998) afirma que “los educadores necesitan dar a los estudiantes una voz activa en la determinación de su futuro y encontrar una noción de pedagogía que dé coherencia a varios conflictos y movimientos políticos, enfocándose en los tipos de lenguaje, formas de comunicación y prácticas sociales a través de las cuales la gente aprenda acerca de sí misma y de sus relaciones con temas sobre significado, poder y lucha”.

 

La Facultad de Humanidades es el ámbito donde se forman docentes en variadas áreas para una amplia región de la provincia de Buenos Aires, por lo que se hace necesario resignificar este espacio desde un lugar de recuperación teórica pero con una fuerte injerencia en prácticas concretas. La puesta en marcha en 1998 del Ciclo de Formación Docente en nuestra Facultad, hace necesario comenzar a generar espacios donde se pongan en juego categorías de análisis de esta naturaleza.

 

Nuestra hipótesis de trabajo concibe que la visión epistemológica de la actual formación de profesores, con un fuerte énfasis en la formación teórica, determina una práctica docente acrítica, caracterizada por la reproducción de las propias biografías escolares. En las IV Jornadas avanzaremos en esta definición a partir de la discusión y la crítica en torno a los nuevos ejes que deben configurar la docencia y la formación profesional.

 

Desde esta perspectiva de construcción de un abordaje crítico para la formación del Profesorado y en el marco de la nueva agenda de la didáctica, planteamos la discusión en torno a tópicos centrales para las comunicaciones: El Currículum / las Prácticas Docentes / la Evaluación / Las políticas de formación y el uso de las Nuevas Tecnologías/ La investigación educativa: metodologías y experiencias.

 

Modalidades de Trabajo

1. Comunicaciones.

2. Conferencias de especialistas.

3. Mesas de Debate.

4. Presentaciones de libros y otras publicaciones.

 

Aranceles

Expositores: $ 50

Asistentes: $ 20

Alumnos: gratis

 

Comité Organizador

Luis Porta, Zelmira Alvarez, Cristina Sarasa, Ma Laura Sordelli, Silvia Branda, Gladys Cañueto, Marcela Calvete, Susana Chianti, Sonia Bazán, Gabriela Cadaveira, Graciela Molina,Andrés Pereira Barreto.

 

Informes e Inscripción

Dirección Postal: Facultad de Humanidades, Complejo Universitario, Funes 3350, 7600 Mar del Plata

Tel/fax: 0223-475-2277; 475-2426. - e-mail: exfhum@mdp.edu.ar

 

 

 

------------------------------------------------------------

 

6.- I JORNADAS DE NUEVAS TECNOLOGÍAS APLICADAS A LA ENSEÑANZA DE 

     LENGUAS

 

 

Ciudad Universitaria – Universidad Nacional de Córdoba

Facultad de Lenguas

21, 22 y 23 de mayo 2007

 

Las Tecnologías de la Información y de la Comunicación  se han instalado en el concierto educacional del mundo globalizado: su uso ya es casi una constante en todos los niveles de formación y de actualización en las más diversas instituciones educativas ya sea en formación a distancia como en “blended learning”. En este marco, los métodos educativos  y los diseños curriculares se están orientando hacia la implementación de medios electrónicos.

 

En nuestro país se han llevado a cabo un número considerable de congresos y jornadas nacionales e internacionales en donde el uso de las NTICs en la educación ha sido el foco de atención.

 

Estas Jornadas tienen como propósito particular iniciar y dar continuidad a un diálogo/foro de discusión entre especialistas en el área de las lenguas (materna / extranjera(s)) que nos permita poner en común experiencias y esfuerzos y promover el desarrollo de esta área de conocimiento.

 

Destinatarios:

 

Docentes del nivel inicial, medio, superior universitario y no universitario, investigadores y estudiantes cuya área de interés o de especialización sea las nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza de las lenguas (materna/extranjera).

 

Ejes y sub-ejes temáticos:

 

1-        Las TIC’s y formación de formadores/investigadores

1.1- La formación de tutores en lenguas

1.2 - La formación de diseñadores de materiales didácticos

1.3 - La formación de docentes para el blended-learning en lenguas

1.4 - La formación de docentes para dictado de cursos on line

1.5 - La formación de investigadores en Entornos Virtuales de Aprendizaje

 

2-        Las TIC’s y enseñanza de lenguas

2.1 - TIC’s y desarrollo de distintas competencias comunicativas

2.2 - TIC’s y trabajos interdisciplinarios

 

3-        Las TIC’s, lenguas y sociedad del conocimiento

3.1 - Impacto de las TIC’s en documentos curriculares de lenguas

3.2 - TIC’s y alfabetización digital

Actividades previstas:

 

Conferencias plenarias dictadas por especialistas nacionales y/o extranjeros

Ponencias

Talleres dictados por especialistas nacionales y/o extranjeros

 

Inscripción:

 

La inscripción a las Jornadas deberá realizarse utilizando el formulario habilitado a tal fin en el sitio web (siguiendo las indicaciones publicadas): http://www.lenguas.unc.edu.ar/jornadaseducacion.html

 

Comisión Organizadora

Dr. Roberto Páez

Dra. Liliana Anglada

Mgter. Susana Liruso

Mgter. Magdalena Bussone

Mgter. Valeria Wilke

Mgter. Hebe Gargiulo

Mgter. Osvaldo Casero

Prof. Victor Hugo Sajoza Juric


Para mayor información: visitar el sitio web o contactar:
Facultad de Lenguas, Av. Valparaíso s/n - Ciudad Universitaria (5000) Córdoba
Tel./Fax: (0351) 4343214 interno 25 - E-mail:
jornadastic@fl.unc.edu.ar

 

 

------------------------------------------------------------------------ 

7.- ESPECIALIZACIÓN EN  LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EN LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA

 

Universidad Nacional de La Plata

Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacion

 

Carrera de Posgrado

 

Especialización en  la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera

 

 

Coordinadora: Mgr.  María Leticia Móccero

 

Comité Asesor: Prof. Miriam Chiani

                          Prof. Adriana Boffi

                    Mgr. Guillermina Piatti

                    Prof. Ana Príncipi

 

Pre-Inscripción: Hasta el 31 De Marzo.

Puede realizarse via E-Mail, adjuntando ficha de inscripción y CV, a la siguiente dirección:  especializacion_else@huma.fahce.unlp.edu.ar  

 

Objetivos

 

La Especialización en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera es una carrera de posgrado a desarrollarse en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata, en la cual se llevarán a cabo tareas de formación y de investigación.

El objetivo fundamental de esta especialización consiste en brindar conocimientos tendientes a formar profesionales en el campo de la enseñanza del español como lengua extranjera (LE) y como segunda lengua (L2) que puedan desempeñarse eficientemente en entornos de docencia, investigación, y diseño y edición de materiales didácticos. Para lograr este objetivo, el programa proporciona una sólida formación teórico-práctica.

Asimismo, se espera contribuir a la optimización  de los procesos de investigación en el área de la metodología de la enseñanza de las lenguas extranjeras y a la formación de recursos humanos indispensables para el área.

Los Especialistas podrán trabajar en el aula en el sistema educativo formal y no formal e integrarse a grupos de investigación o a equipos de editoriales como técnicos didácticos.

 

Fundamentación

En los últimos años, el español se ha convertido en la tercera lengua más hablada del mundo.  Los estudios sobre esta lengua ocupan hoy un lugar de relevancia en la comunidad lingüística internacional. La demanda de profesores  en español como lengua extranjera, con una formación metodológica específica, es creciente.

En nuestro país, en particular, dicha demanda se verá incrementada a medida que se refuercen los lazos del MERCOSUR, y será necesario  atenderla en la forma apropiada. En este sentido, creemos que esta especialización cumplirá un rol importante al completar y profundizar la formación de grado. La UNLP, con una tradición de excelencia en la formación de profesionales dedicados a la investigación y la enseñanza de lingüística y de lenguas extranjeras no puede mantenerse ajena a los requerimientos relacionados con la enseñanza del español a hablantes de otras lenguas. Entendemos que la especialización propuesta podrá satisfacer una demanda concreta tanto de los egresados de la Universidad Nacional de La Plata, como de otras casas de estudios del país y del extranjero.

Esta  Especialización se plantea como una primera etapa de desarrollo en esta área para realizar posteriormente una Maestría en Español como Lengua Extranjera.

 

Duración y Título

 

La Especialización tendrá una duración de un año y medio de cursadas y el período de elaboración de un trabajo final. Los cursos se desarrollarán en forma intensiva durante los meses de febrero/marzo, julio/agosto y noviembre/diciembre.

Se obtendrá el título de Especialista en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera.

 

Condiciones de Ingreso

 

Se podrán inscribir en la Especialización en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera los graduados de las carreras de Letras y Lenguas Modernas, y otros aspirantes que hayan completado estudios superiores de grado en áreas afines a los ejes temáticos de la Especialización.

Los postulantes extranjeros cuya lengua materna no sea el español, deberán aprobar un examen de nivel de lengua española. (Nivel C1 del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas)

El Comité Asesor de la Especialización aceptará, rechazará o aceptará condicionalmente la inscripción del aspirante, de acuerdo con la evaluación de antecedentes.

 

Aranceles y Becas

 

Las especializaciones de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación son aranceladas y sus aranceles varían según distintas categorías.

Asimismo se ofrecen diversos tipos de becas a las que el postulante podrá aplicar según sus condiciones. Para mayor información visite nuestra página web.

 

Plan de Estudios

 

El Plan de Estudios de la Especialización comprende asignaturas básicas y seminarios electivos.

 

a)      Asignaturas básicas 

 

Área de los Estudios del Lenguaje

       Gramática Pedagógica

       Léxico

       Variedades sociales y regionales del español

       Estudios del Discurso Aplicados a la Enseñanza de ELSE

 

Área de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas Extranjeras

       Adquisición de lenguas extranjeras         

       Didáctica de la Enseñanza de ELSE         

       Producción y análisis crítico de materiales didácticos para español como LE/2   

Área de Investigación

       Epistemología y Métodos de Investigación 

       Métodos de Investigación en la enseñanza de LE/2

 

Área de Cultura y Sociedad

       Contexto sociocultural de la Argentina a partir del Siglo XIX   en la enseñanza de

        ELSE  I

 

 

       Seminario sobre Diseño de Unidades Didácticas

 

Seminarios electivos  (40 hs.)

 

       Medios aplicados a la enseñanza de lenguas extranjeras

       Historia de la lengua española

       Español con fines específicos

       Literatura Argentina Contemporánea en la enseñanza de español para extranjeros

       Contexto sociocultural de la Argentina a partir del siglo XIX en la enseñanza de  

        ELSE II

       Otros cursos relacionados con el área, a evaluar por el Comité Académico.

 

 

Finalmente, es requisito para recibir el título de Especialista la realización y aprobación de un trabajo final de integración, que consistirá en el diseño de una unidad didáctica completa y original donde se apliquen los contenidos desarrollados a lo largo del curso.

 

------------------------------------------------------------------------ 

8.-    HORNBY SCHOLARSHIP

 

 

Our dear SHARER Mary Godward has sent us this announcement:

 

Hornby Scholarship

 

The application period for the Hornby Trust Scholarship has now opened and will be closing on 5 April 2007. The Hornby Educational Trust was established in 1968 and promotes English studies, particularly the teaching of English as a second or foreign language. It is funded from the royalties on OUP dictionaries and textbooks assigned by the late Mr A.S. Hornby. Four Argentine ELT professionals from Catamarca, La Pampa, Mendoza and Buenos Aires have won this scholarship in the past and for all of them it has meant a turning point in their careers.

 

Long Term Scholarships are open only for full-time UK-based Diploma or Masters courses in ELT or in related areas such as Marketing ELT or Publishing in ELT, provided these courses are offered by the participating universities: University of Lancaster; University of Leeds; The College of St Mark and St John, Plymouth; University of Brighton; and University of Warwick. The scholarships cover all costs: tuition fees, a monthly stipend for accommodation and living expenses, special allowances and return air fare. It is most unlikely that requests for extensions to an award will be approved.  Applicants must be resident in Argentina and must demonstrate sufficient knowledge of the English language to be able to follow their chosen course of study or research. The successful candidates must agree to return to Argentina at the end of their period of study.

 

We are looking for professionals who can make a mark in English language teaching, who will initiate development and reform programmes and who will act as an inspiration to their colleagues within and outside the profession. For further details, please check our web pages at www.britishcouncil.org.ar

 

Please feel free to forward this information to other colleagues.

 

Mary Godward

Manager Knowledge and Learning - British Council

M T de Alvear 590 - 4th Floor - C1058AAF Buenos Aires

T +54 (0)11 4311 9814 - F +54 (0)11 4311 7747

mary.godward@britishcouncil.org.ar

www.britishcouncil.org.ar

 

Access our online information service from Monday to Friday between 1000 and 1400 at www.britishcouncil.org.ar  and get an immediate reply to your queries about the UK

 

-----------------------------------------------------------------------

 

9.- FULBRIGHT TEACHER EXCHANGE PROGRAM FOR SCHOOL HEADS

 

U.S. school administrators at the elementary, middle, and high school levels (principals, assistant principals, District-level administrators, etc.) are invited to apply for an opportunity to participate in a two-way Fulbright Teacher Exchange Program with Argentina. The program would begin with U.S. administrators hosting an Argentine administrator for three weeks in November 2007. U.S. administrators would then travel to Argentina for three weeks in July 2008 to work-shadow their exchange partner. Spanish fluency is preferred, but not required.

 

ARGENTINA ADMINISTRATOR Application Deadline - May 11, 2007

 

For more specific information about the Argentina program and the application please visit the OTHER OPPORTUNITIES page of our website: http://www.fulbrightexchanges.org/View/ViewOtherOpps.asp

 

Fulbright Teacher Exchange Program

600 Maryland Ave., SW Suite 320 - Washington DC 20024

202.314.3520 phone  202.479.6806 fax

fulbright@grad.usda.gov

www.fulbrightexchanges.org

 

-----------------------------------------------------------------------

 

10.-   CURSOS DE POSGRADO EN LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA

 

 

Maestría en Traductología

 

Apertura de Inscripciones para el dictado de la 3º Cohorte 2007-2008

 

Destinatarios: egresados universitarios y terciarios de carreras de traductorado, profesorado y licenciatura en lenguas extranjeras

 

Modalidad: presencial (10 cursos de 40 horas y 8 talleres de 20 horas a distribuirse en dos años)

 

Costo de la carrera: $4080 (24 cuotas de $170)

 

Más información: Secretaría de la Maestría en Traductología de la Facultad de Lenguas de la UNC. Av. Vélez Sársfield 187.  (X5000JJB) Córdoba. Tel: 054- 351- 4331073/75 int. 22. Horarios de atención: Mar. de 09:30 a 12:30 hs., Miér de 11 a 14 hs y Vier 9:30 a 13:30 hs.  E-mail: traductologia@fl.unc.edu.ar  

 

 

Maestría en Inglés

 

Destinatarios: Profesores, traductores y licenciados en inglés o con título equivalente.

Requisitos y formulario para la inscripción:

Consultar la página web de la Facultad: http://www.lenguas.unc.edu.ar/secposgrado.html y enviarlo adjunto a maestriaeningles@fl.unc.edu.ar

o presentarlo en la Secretaría de la Maestría en Inglés, Facultad de Lenguas, UNC.

Costos: Consultar descuentos en la página web de la Facultad de Lenguas.

 

 

Crítica Literaria

Dra. Cristina Elgue de Martini

Fechas: 30, 31 de marzo; 13, 14, 27 y 28 de abril de 2007

Horario: 9 a 19 hs - Duración: 60 horas reloj

Créditos: Tres (3) - Modalidad: Presencial (80 % de asistencia)

Destinatarios: Profesores, traductores y licenciados en inglés o con título equivalente.

Costo: $330

 

 

Procesos en la Lectura y Escritura en Lengua Extranjera

Dra. Ana María Morra de de la Peña

Fechas: 4, 5, 18 y 19 de mayo de 2007

Horario: 9 a 19 hs - Duración: 40 horas reloj

Créditos: Dos (2) - Modalidad: Presencial (80 % de asistencia)

Costo: $220*

 

Maestría en Enseñanza en Español como Lengua Extranjera

Proyecto acreditado por CONEAU: Resol. Nº 544/03

Validado por el Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología: Resol. Nº 578/04

 

Apertura de Inscripciones para el dictado de la 3º Cohorte 2007-2008

 

Destinatarios: egresados universitarios y terciarios de carreras de traductorado, profesorado y licenciatura en lenguas extranjeras, en español lengua materna o en carreras afines al eje temático del plan de estudios de la maestría

 

Modalidad: presencial (1 curso de 80 hs, 3 cursos de 60 hs.  y 7 seminarios de 40 hs. distribuídos en dos años)

Costo de la carrera: $4080 (24 cuotas de $170)*

 

Informes: Maestría en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, Facultad de Lenguas, UNC,  Av. Vélez Sársfield 187  (X5000JJB) Córdoba, Argentina. Tel: +54- 351- 4331073/75 int. 22. Lunes, miércoles y viernes de 9 a 14 hs.  Correo electrónico: maele@fl.unc.edu.ar  

www.lenguas.unc.edu.ar/carreradeposgradoensenanzaespanolextranjero.html

 

 

Epistemología y Métodos de Investigación en L2

Dr. Mario López Barrios

Fechas: 20 y 21 de abril, 4 y 5 de mayo de 2007 - de 9:00 a 19:00 hs.

Facultad de Lenguas, Av. Vélez Sársfield 187

Duración: 40 horas presenciales - Créditos: 2 (dos)

Costo: $ 220

Cursos para graduados

 

Intercomprensión en Lenguas Romances

(Italiano, Francés, Portugués) (Res. HCD Nº 240/06)

 

Destinatarios: Egresados de carreras de grado. Alumnos y/o egresados de carreras de posgrado preferentemente del área de las Humanidades y Ciencias Sociales.

No es indispensable tener conocimientos formales en las lenguas de trabajo.

Modalidad : semi-presencial

Docente responsable: Mgtr. Silvana Marchiaro

Docentes colaboradores : Mgtr. Ana Cecilia Pérez – Mgtr. Egle Navilli

Duración: 80 hs.

Cronograma:

Inicio: 13 de abril de 2007 (1º encuentro presencial obligatorio)

2º encuentro (presencial optativo o virtual): 11 de mayo

3º encuentro (presencial optativo o virtual): 15 de junio

4º encuentro (presencial optativo o virtual): 10 de agosto

5º encuentro (presencial optativo o virtual): 14 de septiembre

6º encuentro (presencial optativo o virtual): 19 de octubre

Examen final: 23 de noviembre (presencial obligatorio)

Horarios: 18.00 a 20.00hs.

Resumen de contenidos: Se desarrollarán estrategias de lecto-comprensión a partir de textos de la especialidad, con distintos esquemas organizacionales.

 

Cierre de inscripciones: 9 de Abril

 

Cursos Acreditables para el Doctorado en Ciencias del Lenguaje, en sus tres menciones y para las diferentes maestrías

 

Técnicas Cualitativas de Investigación (Res. HCD en trámite)

Dr. Roberto Páez

40 horas distribuidas en diez encuentros de 4 horas cada uno

2 créditos

Horario: 18 a 22 hs  / Fechas:

Abril: 20 (1er. encuentro presencial) y 26

Mayo: 03 , 10 , 17, 24 y 31

Junio: 07 y 14

Examen presencial: 21 de junio de 2007

 

Modalidad: A distancia- Encuentro inicial y examen final: presenciales obligatorios

Lugar: Aula Multimedia. Facultad de Lenguas. Ciudad Universitaria

Costo: $220

 

Metodologìa de la Investigación en Traducción (Res. HCD en trámite)

Esp. Silvia Miranda de Torres

20 horas distribuidas en dos jornadas de 10 horas cada una

1 crédito

Horario: 9 a 19 hs / Fechas:

viernes 09 de marzo de 2007

sábado 10 de marzo de 2007

Modalidad: Presencial

Lugar: Aula 19. Facultad de Lenguas. Vélez Sársfield 187.

Costo: $110

 

Escenas de la Vida Contemporánea : Cine/Literatura

Curso de posgrado en inglés  Res. HCD 232/06

Mg. Miriam Carballo

20 horas - 1  crédito

Fechas: Julio 2007 (a confirmar)

Modalidad: Presencial - Lugar: Facultad de Lenguas. Vélez Sársfield 187.

Costo: $110

 

Managing People in Language Teaching

Seminario de posgrado en inglés Res. HCD 240/06

 

 

 

Mg. Susana Liruso

20 horas - 1 crédito - Fechas: 19, 20 y 21 de ABRIL de 2007

Modalidad:  Presencial - Lugar: Facultad de Lenguas. Vélez Sársfield 187.

Costo: $110

 

Business English Teaching

Seminario de posgrado en inglés (Res. HCD en trámite)

Mg. Dolores Trebucq

Carga horaria:  20 horas - 1 crédito

Fechas: Julio 2007

Modalidad: Presencial - Lugar: Facultad de Lenguas. Vélez Sársfield 187.

Costo: $110

-----------------------------------------------------------

 

11.-   PEDAGOGÍA DE LA FONÉTICA CON CLEM DURÁN

 

Our dear SHARER Mariela Ajras from CePEL – UNSAM has sent us this announcement:

 

Centro de Posgrado para el Estudio de Lenguas de la Escuela de Posgrado de la Universidad Nacional de San Martín anuncia el Curso:

“Pedagogía de la Fonética” a cargo de la Profesora Clemencia Baraldi de Durán.

 

El curso se dictará en:

* Clases de 4 hs. en los turnos mañana y tarde,

* Sábados de por medio

* Sede de la Asoc. ex –Alumnos del Profesorado en Lenguas Vivas: Paraguay 1935, Capital Federal, Tel: 4814-0545 / 4812-2861

 

El curso trabaja la fonética desde el punto de vista de la propia producción, buscando desde el entendimiento de la propia práctica la manera de ser concientes de los errores de nuestros alumnos, logrando así su doble objetivo: mejorar la producción propia, y aprender a corregir a los demás.

 

Para solicitar información sobre arancel, horarios e inscripción, envíe su consulta a cepel@unsam.edu.ar  o telefónicamente al  4580-7263  de lunes a viernes de 9 a 16 hs.   

 

 

 

------------------------------------------------------------

 

12.- E-TEACHINGON LINE: TEACHER RESOURCES ON THE WEB

 

Our dear SHARER Alice Lopez writes to us:

 

On entering its 5th year on the Internet E-teachingonline announces some of the material to be found in the February Issue

 

* The usual How to...? series that has been appearing every February since the beginning of E-teachingonline in 2002.

 

* The traditional Back-2-School tips with loads of articles to smooth your way back to school.

 

* An Introduction to a new series of articles with language tasks:

All through 2007 we will be offering articles and other multimedia formats (websites, films, songs, etc) with language tasks addressing the prevention of AIDS and other sexually transmitted diseases for teen and adult students. (we conducted a survey and ALL teachers (300) who answered, but one, agreed to this project).

 

* Interesting Book World, Film, Anti-stress News to entertain and keep you abreast of the latest in those fields.

 

The E-teachingonline Team

www.e-teachingonline.com.ar   

 

 

------------------------------------------------------------

 

13.-   ON LINE TEACHER DEVELOPMENT COURSES WITH NET LEARNING

 

Our dear SHARER Susana Trabaldo has sent us this information about the forthcoming courses at Net Learning:

 

Course name: From Creative Learning To Creative Teaching

Tutor: Susan Hillyard

Starting date: March 13th

Duration: 6 weeks

Fee: AR$ 240 in Argentina - US$ 120 in other countries

For further information:

http://www.net-learning.com.ar/cursos/clct.htm

 

Course name: Multisensory Teaching and Learning (VAK) with NLP

Tutor: Jamie Duncan , Laura Szmuch

Starting date: March 27th

Duration: 5 weeks

Fee: AR$ 220 in Argentina - US$ 110 in other countries

http://www.net-learning.com.ar/cursos/nlp-vak.htm

 

Course Name: Prepositions And Phrasal Verbs: How to learn them and How to teach them

Tutor: Aldo O. Blanco

Starting date: April 19th

Duration: 6 weeks

Fee: AR$ 240 in Argentina - US$ 120 in other countries

http://www.net-learning.com.ar/cursos/prep.htm

 

Course name: Teaching Knowledge Test Preparation Course

Tutor: Susan Hillyard , Vicky Saumell

Starting date: April 24th

Duration: 8 weeks

Fee: AR$ 280 in Argentina - US$ 140 in other countries

http://www.net-learning.com.ar/cursos/tkt.htm

 

Our courses are delivered completely online in a friendly virtual environment.  No previous experience in on online learning is necessary.

Consult for discounts to SHARE e-magazine readers.

Hope to see you in the Net-Learning campus for the courses!

 

Susana Trabaldo

Director - Net-Learning

www.net-learning.com.ar

 

 

 

------------------------------------------------------------

 

14.-   A MESSAGE FROM ENGLISH & FUN

 

Our dear SHARER Alejandra Jaime writes to us:

 

Estimados Colegas:

 

¡¡¡ English & Fun sigue creciendo!!!

Ahora un nuevo sitio con información en castellano para todos los interesados en conocer las mejores propuestas en la enseñanza del idioma inglés.

¡¡¡Ayudanos a que lo conozcan recomendándoselo a los padres de tus alumnos!!!

¡¡¡Es Totalmente Gratuito!!!

 

 

 

La dirección del sitio sigue siendo la misma, pero... tendrás dos opciones para ingresar:

* Información Integral sobre la Enseñanza de Inglés (en castellano – para padres y otros interesados) , y/o

* Educational Resources for Teachers of English (en inglés – para profesionales de la enseñanza del idioma)

www.welcometoenglishandfun.com

 

Si quieren agregar sus Institutos de Inglés al listado que aparece en la sección: Dónde Aprender Inglés, http://www.welcometoenglishandfun.com/donde_aprender.htm , envíennos los datos del mismo, así los incluimos!!!

 

Y si les interesa destacar sus Institutos // Escuelas de Inglés, o sus emprendimientos  y tener un espacio publicitario en el sitio, comuníquense con nosotros, que les enviaremos las propuestas para el año 2007.

 

¡¡¡Gracias por acompañarnos en cada uno de nuestros nuevos emprendimientos!!!

¡¡¡ Que tengan un excelente comienzo de año escolar !!!

 

Los saludamos afectuosamente,

El equipo de English & Fun

The website everybody is talking about !!!

 

------------------------------------------------------------

 

15.-   LECTURE ON WELSH IMMIGRATION AT THE BRITISH ART CENTRE

 

Club Europeo, Asociación Argentina de Cultura Inglesa  y BAC invitan

 

Thursday, March 15, at 7 p.m - Suipacha 1333 – Buenos Aires

 

The lecture will be given in English, with Spanish translation - Free Admission

 

MIMOSA: Little known facts surrounding the Welsh colony in Patagonia

 

In 1865, 160 Welsh settlers arrived in Patagonia on the clipper ship Mimosa where they had hoped to establish a colony where their language and traditions might be preserved. Five children had died on the voyage, while two had been born. The conditions in Patagonia were such that others would also die.

 

On Thursday, March 15, at 7 p.m., in the auditorium of the British Arts Centre (BAC), Suipacha 1333, Capital Federal, Susan Wilkinson will give a lecture on little known facts surrounding the Welsh immigration to Patagonia —the conditions in Wales and Liverpool that led to the creation of the Welsh Colony in Patagonia, the difficulties in finding a ship to transport the colonists, the difficulties and dangers of the voyage, and the disillusionment experienced upon arrival. The lecture, which will be given in English, is organized conjointly by the Club Europeo and the Asociación Argentina de Cultura Inglesa.

 

Susan Wilkinson is the author of Sebastian’s Pride, translated into Spanish under the title of Don Sebastián, and of a book on the Mimosa to be published this year in Wales. Her great-great-uncle was the doctor on the Mimosa, who accompanied the Welsh to Patagonia. She has spoken on the voyage to Patagonia in London, Cardiff and Puerto Madryn and will be participating in a two-day "Mimosa Festival" taking place in Liverpool in the summer of 2008, when Liverpool will be the European City of Culture. Susan Wilkinson has spoken at the Legislature Palace on Buenos Aires and World Culture in 2004, in dialogue with Dr. Félix Luna, sponsored by the Legislature of the City of Buenos Aires and the Canadian embassy.

 

British Arts Centre de la Asociación Argentina de Cultura Inglesa, entidad civil sin fines de lucro. Para ampliar la información consulte siempre nuestra página web www.britishartscentre.org.ar

Suipacha 1333  - Capital /  Tel 4393-6941  /  bac@aaci.org.ar

 

 

 

------------------------------------------------------------

 

16.-   12TH INTERNATIONAL CONGRESS IN PERU: CALL FOR PARTICIPATION

 

Our dear SHARERS for Peru have sent us this invitation:

 

12th Congress: Call for Participation

 

“Helping Teachers to Teach”

Lima, 13th  and 14th July, 2007

 

The 12th International Congress will bring together ELT professionals to reflect, discuss and exchange ideas on the topic proposed.

 

Sessions at the Congress will include: Workshops, Papers and Posters .

 

60 Minute Papers to tell participants what you have done on the topic.

90 minute workshops to foster audience participation on how to use teaching strategies to promote language learning and raising awareness or learning about values, citizenship and human rights.

 

What proposal topics are encouraged?

 

Proposals are being solicited on classroom practices, English for specific Purposes, Language Teaching Methodology, Educational Technology, Professional Development, Materials Development, Phonology,  Teaching/Learning strategies and styles all of them with a special focus on  providing teachers with practical information for their current practice.

 

Steps in submitting a proposal

 

Complete the proposal form, using either the form itself or a photocopy, you can also download the form from our web page (www.appiperu.net ).

 

Provide an abstract that will appear in the publicity The abstract helps convention participants decide which presentation will be the most appropriate to their interests and needs. The abstract should accurately reflect the content of what you are going to talk about and should not exceed 50 words.

 

Provide a bio data summarizing information about the candidate high lighting educational background and working experience. This should not exceed 50 words.   

 

The International Academic Committee will revise the proposals and list the approved papers by April 15th

 

Send your completed Proposal Form, before March 15th  to: e-mail: appinews@gmail.com

Asociación Peruana de Profesores de Inglés

Leonardo Da Vinci # 307 San Borja Phone: 225-7003.

 

------------------------------------------------------------

 

We would like to finish this issue of SHARE with a very brief note that a dear SHARER from Brazil sent us. We thought that it expressed in a nutshell what the spirit of SHARE is:   

 

To Marina, Omar and family,

Many thanks for eight years of SHARE which has given me food for thought and fuel for my teaching.

 

With all good wishes,

Elizabeth Pow

 

HAVE A WONDERFUL WEEK

Omar and Marina.

 

------------------------------------------------------------------------

SHARE is distributed free of charge. All announcements in this electronic magazine are also absolutely free of charge. We do not endorse any of the services announced or the views expressed by the contributors.  For more information about the characteristics and readership of SHARE visit: http://www.groups.yahoo.com/group/ShareMagazine

VISIT OUR WEBSITE : http://www.ShareEducation.com.ar There you can read all past  issues of SHARE in the section SHARE ARCHIVES.

 

 

------------------------------------------------------------------------