Lic. Douglas Andrew Town
M.A.
University of Manchester – University of Essex
Universidad de Belgrano
Helping our students to become “journalists”:
an effective way to teach writing
Lic.
Alejandra Jorge
Universidad CAECE
Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernandez”
The
Teaching of Business English to Adult Learners, or what they didn´t
teach you at Teacher´s Training College"
Prof.
Roxana Basso M.A.
Universidad de Buenos Aires
Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas
Vivas “Juan Ramón Fernandez”
How
to deal with word stress without getting stressed
Lic. Susana
Trabaldo M.A.
Universidad Tecnológica Nacional
Net Learning
Lic. Nancy
Piriz M.A.
Instituto Superior del Profesorado “Pedro Poveda”
Net Learning
New
Technologies, E-learning and ELT
Lic.
Mariela Lucente
Instituto Superior de
Formación Docente Nro 88
Effective Lesson Planning: the “what” and the “how”
Prof.
Marcela Santafé y Soriano
Instituto Superior de Formación Docente Nro 52
Witches, Princesses and Dragons: The wonderful world of Storytelling
with children
Prof.
Norberto Ruiz Diaz
Universidad del Museo Social Argentino
Instituto de Enseñanza Superior
“Joaquín V. Gonzalez”
Colleges and Universities: Training in Phonetics at undergraduate level
and beyond
Prof. Joice de Brito e Cunha
Pontifícia
Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano
Drama: The magic that
works!
Lic. Leonor Architector
Universidad de Buenos Aires
Universidad CAECE
Integrating Phonetics and Phonology to the Curriculum
Prof. Luisa Liev
Instituto de Enseñanza Superior “Joaquín V.
Gonzalez”
Unmotivated, apathetic students? Turn them on with Positive Thinking
Prof.
Claudia Rey
Instituto de Enseñanza
Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernandez”
Asociación Escuelas
“Lincoln”
Boosting students’ potential through effective teaching strategies
Prof. Laura
Smuch
“Resourceful Teaching”
The
teacher as host: A Neuro-Linguistic Programming (NLP) approach
Prof.
Bárbara Grodzki
Universidad de Buenos Aires
Tímeless Ballads: From Lyrical Ballads to Broadway Limelights
Prof. Maria
Marta Suarez
ALL Learning
The
Earlier the Better: English for Babies and Pre-schoolers
Lic.
Cristina Araujo
Instituto Superior del
Profesorado “Manuel Belgrano”
Integrating Children: Teaching English to a blind child
Prof. Judy
Kievsky
Asociación Escuelas “Lincoln”
Holding Hands: bonding through Reading
Prof. Marcela Vidal
Universidad Nacional de La Plata
(Workshop 1): Motivationg our students in Argentina
(Workshop 2): Art and creativity in the English Clasroom
Prof.
Silvana Sinkim
Instituto Superior de
Formación Docente Modelo Lomas
Teaching Phonetics can be fun!
Lic. Pablo Labandeira
Instituto
Superior del Profesorado “San José de Calasanz”
Enhancing Motivation through the use of Authentic Materials
Prof.
Patricia Gómez
Universidad Tecnológica
Nacional
Playing with stories and rhymes
Lic.
Alberto Ivern
Universidad de Buenos Aires
La
comunicación no verbal en la enseñanza y el aprendizaje de una lengua
extranjera
Alfred
Hopkins B.A.
Instituto de Enseñanza
Superior en Lenguas Vivas “Juan R. Fernandez”
The
Theatre Arts in the Classroom
Lic. Maria
José Bravo
Universidad Nacional de
Córdoba
Centro Alpha de Comunicación y Cultura
Lic. Maria
José Gassó M.Phil.
Universidad Nacional de
Buenos Aires
Centro Alpha de Comunicación y Cultura
Lic.
Beatriz Autieri
Instituto de Enseñanza
Superior en Lenguas Vivas “Juan R. Fernandez”
Universidad de Buenos
Aires
La enseñanza de español
para extranjeros (Taller 1): enseñar la propia lengua a otros
La enseñanza de español
para extranjeros (Taller 2): Falacias de la didáctica de la gramática.
Jeremy
Goodchild PG Cert.TEFL
Leeds Metropolitan University
Changing Patterns in
British Culture:
(Workshop 1) Brits Abroad
(Workshop 2) Brits at home:
young ladies´ new ritual
Trad. Sandra
Ramacciotti
Universidad del Museo
Social Argentino
El
Uso de Neologismos de Préstamo y Calco en los Lenguajes Técnicos
Lic. Graciela Perez-Esandi
Instituto Superior del Profesorado
“Joaquín V Gonzalez”
Idioms for Feelings
Prof. Beatriz Diez M.A.
Universidad del Museo Social Argentino
Universidad de Buenos Aires
Internet como instrumento para la traducción
Prof. Isabel Mayoral
Centro de Educación Canadiense
La enseñanza de una lengua extranjera a adultos con objetivos
específicos de emigración,
estudios y trabajo.
Lic. Rosana Famularo
Universidad del Museo Social Argentino
Universidad de Buenos Aires
La lingüística aplicada a la lengua de señas en la formación continua
de intérpretes
LS-LO (Lengua de Señas – Lengua Oral)
Prof.
Nancy L. Fernandez
Universidad Nacional de La Matanza
Power and Voice in Senior Writing Courses at the Training College
Trad.
Guillermo Badanes B.A.
Universidad Nacional de Córdoba
Preserving the colloquial quality in the translation of dramatic
texts
Lic. Mirta Liliana Cantoli
Universidad Católica de La Plata
Metacognición: estrategias alternativas para la reflexión sobre el
proceso de escritura
Dra.Alicia Maria Zorrilla
Real Academia Española
Academia Argentina de Letras
¡Alerta, traductores!: Vicios comunes en el uso del Español.
Prof. Viviana Rondina de Alais
Asociación Argentina de Cultura Inglesa
Vocabulary Matters and the Brain
Prof. Diana Cristina
Porto
Universidad Nacional de La Plata
Affective Learning: unleashing creativity